Lección 101: Second chance

Shinedown
(Shinedown)

SECOND CHANCE
(SEGUNDA OPORTUNIDAD)




My eyes are open wide
Ma aes or open uaid
(Mis ojos están bien abiertos)

and by the way, I made it through the day
{en} ba du uei, a meid it tru de dei
(y por cierto, lo hice durante el día)

I watched the world outside
A uatchd de uorld autsaid
(Observaba el mundo exterior)

By the way, I'm leaving out today
Ba du uei, am liven aut tudei
(Por cierto, estoy descuidándome hoy)

Well, I just saw Hailey's comet shooting
{Uel,} ai yus so Jeilis camet shudein
(Bien, sólo ví al cometa Haley disparándose)

Said why you're always running in place?
Seid uai ur olueis ronin in pleis?
(Me dije porqué tú siempre corres en el mismo sitio?)

Even the men in the moon disappear
Iven de men in de mun disapir
(Hasta los hombres en la luna desaparecen)

Somewhere in the stratosphere
Somuer in da stratosfia
(En algún lugar de la estratósfera)



[Chorus:]
[(Coro:)]

Tell my mother, tell my father
Tel ma moda, tel ma fader
(Dile a mi madre, dile a mi padre)

I've done the best I can
Aiv don de best ai ken
(He hecho lo mejor que puedo)

to make them realize, this is my life
to meik dem rilas, dis is ma laif
(para hacerles comprender, esta es mi vida)

I hope they understand
Ai jop dei onderstend
(Espero que ellos entiendan)

I'm not angry, I'm just saying
Am nad engri, am yost sein
(No estoy enojado, sólo estoy diciendo)

Sometimes goodbye is a second chance //
Somtams gudbai is e secon chens //
(A veces un adiós es una segunda oportunidad //)



Please don't cry one tear for me
Plis don crai uon ter for mi
(Por favor no llores una lágrima por mí)

I'm not afraid of what I have to say
Am nad efreid of uod a jav tu sei
(No tengo miedo a lo que tengo que decir)

This is my one and only voice
Dis is mai uon en onli vois
(Esta es mi única voz)

So listen close, it's only for today
So lisen clous, its onli for tudei
(Así que escucha atento, es sólo por hoy)

Well, I just saw Hailey's comet shooting
{Uel,} ai yust so Jeilis camet shudein
(Bien, sólo ví al cometa Haley disparándose)

Said why you're always running in place?
Sei uai ur olueis ronin in pleis?
(Me dije porqué tú siempre corres en el mismo sitio?)

Even the men in the moon disappear
Iven de men in de mun disapir
(Hasta los hombres en la luna desaparecen)

Somewhere in the stratosphere
Somuer in de stratosfia
(En algún lugar de la estratósfera)



[Repeat Chorus]
[(Repetir Coro)]



Here's my chance
Jires mai chens
(Aquí está mi oportunidad)

This is my chance
Dis is mai chens
(Esta es mi oportunidad)



[Repeat Chorus]
[(Repetir Coro)]



Sometimes goodbye is a second chance,
Somtams gudbai is e secon chens,
(A veces un adiós es una segunda oportunidad,)

sometimes goodbye is a second chance.
somtams gudbai is e secon chens.
(a veces un adiós es una segunda oportunidad.)

Lección 102: Honesty

Billy Joel
(Billy Joel)

HONESTY
(HONESTIDAD)




If you search for tenderness, it isn't hard to find
If yu serch for tendernes, id isent jard tu fain
(Si buscas ternura, ésta no es difícil de encontrar)

You can have the love you need to live
Yu can jav de lov yu nid tu liv
(Puedes tener el amor que necesitas para vivir)

But if you look for truthfulness
Bot if yu lok for truzfulnes
(Pero si buscas veracidad)

you might just as well be blind
yu mait yost es uel bi blain
(tú podrías mejor ser ciego)

It always seems to be so hard to give
It olgüeis sims tu bi so jord tu giev
(Ésta siempre parece ser tan difícil de dar)



[Chorus:]
[(Chorus:)]

Honesty is such a lonely word
Onesti is sach a lonli uord
(Honestidad es aquella palabra abandonada)

Everyone is so untrue
Evriuan is so antru
(Todo el mundo es tan falso)

Honesty is hardly ever heard
Onesti is jardli ever jerd
(Honestidad es rara vez oída)

and mostly what I need from you. //
en mostly güod ai nid from iu. //
(y principalmente lo que necesito de tí. //)



I can always find someone to say they sympathize
Ai ken olueis faind somuon tu sei dei simpodaiz
(Siempre puedo encontrar a alguien para decirle que me simpatiza)

if I wear my heart out on my sleeve
ef ai uer mai jart aud on mai sliv
(si llevo el corazón a flor de piel)

but I don't want some pretty face to tell me pretty lies
bot ai dont uant som pridi feis tu tel me pridi lais
(pero no quiero alguna cara bonita que me diga bonitas mentiras)

All I want is someone to believe
Ol ai güant is somuon tu biliv
(Todo lo que quiero es alguien en quien creer)



[Repeat Chorus]
[(Repetir Coro)]



I can find a lover, I can find a friend
Ai ken fain a lovo, ai ken fain a fren
(Puedo encontrar una amante, puedo encontrar una amiga)

I can have security until the bitter end
Ai ken jav sekiorti ontil de bider en
(Puedo tener seguridad hasta la despiadada muerte)

Anyone can comfort me with promises again
Eniuan can camfor mi uid pramises igen
(Cualquiera puede reconfortarme con promesas otra vez)

I know, I know
Ai nou, ai nououou
(Lo sé, lo sé)



When I'm deep inside of me, don't be too concerned
Uen am dip insaid o mi, dont bi tu concern
(Cuando estoy aislado en mi interior, no te preocupes demasiado)

I won't ask for nothing while I'm gone
Ai güont ask for nozin ual am gon
(No pediré nada mientras esté ido)

But when I want sincerity tell me where else can I turn
Bod uen ai uon sinceridi tol mi güer els can ai torn
(Pero cuando quiero sinceridad dime adónde más puedo dirigirme)

'cause you're the one that I depend upon
cos yor uon un ded ai depen opon
(porque tú eres la única de la que yo dependo)



[Repeat Chorus]
[(Repetir Coro)]

Lección 111: All out of love

Air Supply
(Suministro de aire)

ALL OUT OF LOVE
(VACÍO DE AMOR)




I'm lying alone with my head on the phone
Am lain olon uid mai jed on de fon
(Estoy acostado solo con la cabeza en el teléfono)

Thinking of you till it hurts
Tinkin of iu til it jorts
(Pensando en tí hasta que me hace daño)

I know you hurt too but what else can we do?
Ai nou iu jort tu but uat als can ui du?
(Sé que estás herida también pero qué más podemos hacer?)

Tormented and torn apart
Tormented an torn apart
(Atormentados y separados)

I wish I could carry your smile in my heart
Ai uish ai cud kerri yur smail in mai jart
(Quisiera poder llevar tu sonrisa en mi corazón)

For times when my life feels so low
For taims uen mai laif sils sou lou
(Por momentos en que mi vida se siente tan desgraciada)

It would make me believe what tomorrow could bring
It uod meik mi boliv uat tumorrou cud brin
(Me haría creer en lo que el mañana podría traer)

When today doesn't really know, doesn't really know
Uen tudei dasent ruili nou, dasent ruili nou
(Cuando el hoy realmente no lo sabe, realmente no lo sabe)



[Chorus:]
[(Coro:)]

I'm all out of love, I'm so lost without you
Am ol aud u lov, am so lost uidaut iu
(Estoy vacío de amor, estoy tan perdido sin tí)

I know you were right believing for so long
Ai nou yu uor rait bilivin for sou lon
(Sé que tenías razón creyendo tanto tiempo)

I'm all out of love, what am I without you?
Am ol aud u lov, uad am ai uidaot iu?
(Estoy vacío de amor, qué soy sin tí?)

I can't be too late to say that I was so wrong //
Ai ken bi tu leit tu sei dat ai uas sou gron //
(No puedo llegar muy tarde a decir que estaba tan equivocado //)



I want you to come back and carry me home
Ai uan yu tu com bak an carri mi jom
(Quiero que regreses y me lleves a casa)

Away from these long lonely nights
ouei from dis lon lonli naits
(Lejos de estas largas y solitarias noches)

I'm reaching for you, are you feeling it too?
Am richin for yu, ar yu filin it tu?
(Estoy llegando a tocarte, lo estás sintiendo también?)

Does the feeling seem oh so right?
Das de filin sim ou so rait?
(El sentimiento parece oh tan bueno?)

And what would you say if I called on you now?
An uat uod yu sei if ai cold an yu nao?
(Y qué dirías si fuera a verte ahora?)

And said that I can't hold on
{n} seid dat ai kent joul on
(Y dirías que no puedo esperar)

There's no easy way, it gets harder each day
Ders no isi uei, it gets jarder ich dei
(No hay un camino fácil, se pone más difícil cada día)

Please love me or I'll be gone, I'll be gone
Plis lov mi or al bi gon, al bi gon
(Por favor ámame o me iré, me iré)



[Repeat Chorus]
[(Repetir Coro)]



Oh, what are you thinking of?
Ou, uad du yu zinkin af?
(Oh, en qué estás pensando?)

What are you thinking of?
Uad du yu zinkin af?
(En qué estás pensando?)

Oh, what are you thinking of?
Ou, uad du yu zinkin af?
(Oh, en qué estás pensando?)

What are you thinking of?
Uad du yu zinkin af?
(En qué estás pensando?)



[Repeat Chorus 3 times]
[(Repetir Coro 3 veces)]

Lección 105: Painting on the wall

Edguy
(Edguy)

PAINTING ON THE WALL
(CUADRO EN LA PARED)





Strong on your feet, you were blinded
Stron on yur fich, yu uer blained
(Firme sobre tus pies, fuiste cegado)

Building up a tower on shaking ground
Bildin ap a tauor on sheikin raund
(Construyendo una torre en suelo movedizo)

Once in a world full of colors
Uans in a uorld ful of colers
(Una vez en un mundo lleno de colores)

Back to see just ruins there to be found
Bak tu si yust ruins der tu bi faund
(Regresas a ver sólo ruinas ahí por descubrir)



And now you're falling, crawling
An nao yor folen, croulen
(Y ahora estás cayéndote, arrastrándote)

Diggin' in the broken remains
digin in de broken rimeins
(Cavando en los restos rotos)

Of what had to be taken for strong
Of uad ad tu bi teiken for stron
(De lo que tenía que ser considerado fuerte)

Slowly it's been fading away
Slouli its bin feidin ouei
(Lentamente ha ido desapareciendo)



[Chorus:]
[(Coro:)]

Come into the painting on the wall
Com intu de peintin on de uol
(Entra al cuadro en la pared)

So the joker smiles
So de yoker smails
(De modo que el guasón sonría)

Come into the painting on the wall
Com intu de peintin on de uol
(Entra al cuadro en la pared)

No more crying
No mor craien
(No más llanto)

Illusions let you in from the rain
Ilushons let yu in from de rein
(Ilusiones te dejan entrar de la lluvia)

Follow Mr. Hopkins, get insane //
Falou Mister Japkins, get insein //
(Sigue al Sr. Hopkins, enloquece //)



Stories are told - wanna hear him
Storis ar told -uana jir uom
(Historias se cuentan - quieres oírlo)

Talking from the picture to your head
Tokin from de pikshor tu yor jed
(Hablando desde la pintura hasta tu cabeza)

Follow the call of a puppet
Folou de col of a popet
(Sigue el llamado de un títere)

Led into a black room painted red
Lad intu a blak rum peined red
(Llevado a un cuarto negro pintado de rojo)



Where life is painless, brainless
Uer laif is peinles, breinles
(Donde la vida es indolente, insensata)

You don't think of broken remains
Yu don zink of broken rimeins
(No pienses en restos rotos)

Of what had to be taken for strong
Of uad ad tu bi teiken for strong
(De lo que tenía que ser considerado fuerte)

Slowly it's been fading away
Slouli its bin feiden ouei
(Lentamente ha ido desapareciendo)



[Repeat Chorus]
[(Repetir Coro)]



Look at the picture
Luk at da pikshor
(Mira la pintura)

Point at the child there on the floor
Poin at de chail der on de flor
(Fíjate en el niño ahí en el piso)

Realize that it's a looking glass
{oh ui} Relais dat its a lukin glas
(Date cuenta que es un espejo)



[Repeat Chorus]
[(Repetir Coro)]

Lección 100: World

New Order
(Nuevo Orden)

WORLD
(MUNDO)




I turn sideways to the sun
Ai tern saidgüeis tu de son
(Miro de reojo hacia el sol)

keep my thoughts from everyone
kip mai zots from evriuon
(guardo mis pensamientos de los demás)

It's a jungle, I'm a freak
Its a yongol, aim a frik
(Es una jungla, soy una rareza)

Hear me talk, but never speak
Jir mi tok, bot never spik
(Me escuchas hablar, pero nunca conversar)



So I'm stepping out of time
{N} so am stepin aut af taim
(Así que estoy sobrepasándome de tiempo)

because breaking is a crime
bicos breikin is e craim
(porque parar es un crimen)

And it may all be too late
An it mei ol bi tu leit
(Y puede que todo sea demasiado tarde)

but I've no passion for this hate
bat aiv no pashon for des jeit
(pero no tengo ninguna passión por este odio)



[Chorus:]
[(Coro:)]


That's the price of love
Dats de prais of lov
(Ese es el precio del amor)

Can you feel it?
Ken yu fil et?
(Puedes sentirlo?)

If we could buy it now
Ef ui cud bae et nao
(Si pudiéramos comprarlo ahora)

how long would it last? //
jao lon uod et last? //
(cuánto tiempo duraría? //)



And when this building is on fire
En uen dis bildin is on faer
(Y cuando este edificio está en llamas)

these flames can't burn any higher
dis fleims kent bern eni jaer
(estas llamas no pueden arder más alto)

I turn sideways to the sun
Ai tern saidgüeis tu de son
(miro de reojo hacia el sol)

and in a moment I am gone
en in a moment ai em gon
(y en un momento me he ido)



[Repeat Chorus]
[(Repetir Coro)]

Lección 120: Like a prayer

Madonna
(Madonna)

LIKE A PRAYER
(COMO UNA ORACIÓN)




Life is a mystery,
Laif is a mistori,
La vida es un misterio,

everyone must stand alone
evriuan mas sten olon
todos deben mantenerse solos

I hear you call my name
Ai jir yu col mai neim
Te escucho llamarme por mi nombre

And it feels like home
An it fils laik jom
Y se siente como en casa



[Chorus:]
[(Coro:)]

When you call my name it's like a little prayer
Uen yu col mai neim its laik a litel prear
Cuando me llamas por mi nombre es como una pequeña oración

I'm down on my knees, I wanna take you there
Am daun on mai nis, ai uana teik yu der
Me pongo de rodillas, quiero tenerte ahí mismo

In the midnight hour I can feel your power
In de midnait aor ai can fil yur paor
A la medianoche puedo sentir tu poder

Just like a prayer you know I'll take you there //
Yost laik a prear yu nou al teik yu der //
Como una oración tú sabes que te tendré ahí mismo //



I hear your voice, it's like an angel sighing
Ai jir ior vois, its laik en enyel sain
Escucho tu voz, es como los suspiros de un ángel

I have no choice, I hear your voice
Ai jav no chois, ai jir ior vois
No tengo elección, escucho tu voz

Feels like flying
Fils laik flain
Se siente como volar

I close my eyes, Oh God I think I'm falling
Ai clos mai ais, ou gad ai zink am folin
Cierro mis ojos, oh Dios creo que estoy cayendo

out of the sky, I close my eyes
aut of de skai, ai clos mai ais
fuera del cielo, cierro mis ojos

Heaven help me
Jeven jelp mi
Dios ayúdame



[repeat chorus]
[(repetir coro)]



Like a child you whisper softly to me
Laik a chail yu uisper sofli tu mi
Como un niño me susurras suavemente

You're in control just like a child
Yur in conchrol yost laik a chail
Tú tienes el control como un niño

Now I'm dancing
Nao am dancin
Ahora estoy bailando

It's like a dream, no end and no beginning
Its laik e drim, no en an no bigenin
Es como un sueño, sin principio ni final

You're here with me, it's like a dream
Yur jir uid mi, its laik e drim
Tu estás aquí conmigo, es como un sueño

Let the choir sing
Let da coer sin
Dejemos que el coro cante



[repeat chorus 2 times]
[(repetir coro 2 veces)]



Life is a mystery,
Laif is a mistori,
La vida es un misterio,

everyone must stand alone
evriuan mas sten olon
todos deben mantenerse solos

I hear you call my name
Ai jir yu col mai neim
Te escucho llamarme por mi nombre

And it feels like home
an it fils laik jom
Y se siente como en casa



Just like a prayer, your voice can take me there
Yost laik a prear, yur vois can teik mi der
Como una oración, tu voz puede tenerme ahí mismo

Just like a muse to me, you are a mystery
Yost laik a mius tu mi, yu ar a misteri
Como una inspiración para mí, tu eres un misterio

Just like a dream, you are not what you seem
Yost laik a drim, yu ar not uat yu sim
Como un sueño, tú no eres lo que pareces

Just like a prayer, no choice your voice can take me there
Yost laik a prear, no chois yur vois can teik mi der
Como una oración, no hay elección tu voz puede tenerme ahí mismo



Just like a prayer I'll take you there, it's like a dream to me
Yost laik a prear al teik yu der, its laik e drim tu mi
Como una oración te tendré ahí mismo, es como un sueño para mí

[repeat 4 times]
[(repetir 4 veces)]



Just like a prayer, your voice can take me there
Yost laik a prear, yur vois can teik mi der
Como una oración, tu voz puede tenerme ahí mismo

Just like a muse to me, you are a mystery
Yost laik a mius tu mi, yu ar a misteri
Como una inspiración para mí, tú eres un misterio

Just like a dream, you are not what you seem
Yost laik e drim, yu ar not uat yu sim
Como un sueño, tú no eres lo que pareces

Just like a prayer, no choice your voice can take me there
Yost laik a prear, no chois yur vois can teik mi der
Como una oración, no hay elección tu voz puede tenerme ahí mismo

[repeat 2 times]
[(repetir 2 veces)]

Lección 116: Hotel California

The Eagles
(Las Águilas)

HOTEL CALIFORNIA
(HOTEL CALIFORNIA)




On a dark desert highway, cool wind in my hair
On e dork desert jaiuei, cul uind in mai jer
En una oscura, desierta carretera, viento frío en mi pelo

Warm smell of colitas, rising up through the air
Uarm smel of colitas, rasin ap zru di er
Un caliente olor a colillas, elevándose en el aire

Up ahead in the distance, I saw a shimmering light
Op ajed in de distans, ai so a shimerin lait
Más adelante en la distancia, ví una luz resplandeciente

My head grew heavy and my sight grew dim
Mai jed gru jevi an mai sait gru dim
Mi cabeza se puso pesada y mi visión borrosa

I had to stop for the night
Ai jad tu stop for de nait
Tenía que hacer un alto en la noche



There she stood in the doorway, I heard the mission bell
Der shi stud in de duruei, ai jer de mishion bel
Ahí estaba ella en la entrada, escuché la campana de la iglesia

And I was thinking to myself,
En ai uas zinkin tu maiself,
Y estaba pensando para mis adentros,

"This could be Heaven or this could be Hell"
"Dis cud bi Jeven or dis cud bi Hel"
"Esto podría ser el Cielo o el Infierno"

Then she lit up a candle and she showed me the way
Den shi lit ap a kendol en shi shoud mi de uei
Entonces ella encendió una vela y me mostró el camino

There were voices down the corridor,
Der uer voices daun de corredor,
Habían voces por todo el corredor,

I thought I heard them say...
Ai zot ai jer dem sei...
Creía oírles decir...



[Chorus 1:]
[(Coro 1:)]

Welcome to the Hotel California
Uelcom tu di Joutel California
Bienvenidos al Hotel California

Such a lovely place
Such e lovli pleis
Qué adorable lugar

Such a lovely face
Such e lovli feis
Qué adorable fachada

Plenty of room at the Hotel California
Pleni of rum at di Joutel California
Suficientes habitaciones en el Hotel California

Any time of year,
Eni tam of yier,
En cualquier época del año,

you can find it here //
yu can faind it jir //
las puede encontrar aquí //



Hermana Tiffany twisted, she got a Mercedes Benz
Hermana Stefani tuisted, shi gat a Merceidis Benz
La Hermana Tiffany se degeneró, ella tiene un Mercedes Benz

She got a lot of pretty, pretty boys that she calls friends
Shi gat a lat of priti, priti bois dat shi cols frends
Ella tiene un montón de chicos guapos, guapos que llama amigos

How they dance in the courtyard, sweet summer sweat
Jou dei dens in de cortyord, suit somer suet
Cómo bailan en el patio, dulce sudor de verano

Some dance to remember, some dance to forget
Som dans tu rimember, som dans tu forget
Unos bailan para recordar, otros para olvidar



So I called up the Captain, "Please bring me my wine"
So ai cold ap di Captan, "Plis brin mi mai uain"
Así que llamé a voces al Capitán, "Por favor tráigame mi vino"

He said, "We haven't had that spirit here since 1969"
Ji seid, "Ui javent jad dat spirit jir sins naintin sixti nain
Él dijo, "No hemos tenido esa bebida aquí desde 1969"

And still those voices are calling from far away,
En stil dos voices ar calin fram far ouei,
Y aún esas voces están llamando desde muy lejos,

wake you up in the middle of the night, just to hear them say...
ueik yu ap in de midel of de nait, yost tu jir dem sei...
te levantan en medio de la noche, sólo para escucharles decir...



[Chorus 2:]
[(Coro 2:)]

Welcome to the Hotel California
Uelcom tu di Joutel California
Bienvenidos al Hotel California

Such a lovely place
Such e lovli pleis
Qué adorable lugar

Such a lovely face
Such e lovli feis
Qué adorable fachada

They livin' it up at the Hotel California
Dei livin id op at di Joutel California
Ellos lo pasan bien en el Hotel California

What a nice surprise,
Uad a nais surprais,
Qué agradable sorpresa,

bring your alibis //
brin yur elebais //
traigan sus pretextos //



Mirrors on the ceiling, the pink champagne on ice
Mirrors on de silein, de pin champein on ais
Espejos en el techo, champaña rosada en las rocas

And she said "We are all just prisoners here, of our own device"
An shi seid "Ui ar ol yost prisoners jier, of ar oun divais"
Y ella dijo "Todos nosotros somos reos aquí, de nuestro propio ingenio"

And in the master's chambers, they gathered for the feast
En in de masters cheimbers, dei gaderd for de fist
Y en los salones del patrón, ellos se reunieron para el festín

They stab it with their steely knives, but they just can't kill the beast
(Dei) stab it uid der stile naivs, bat dei yost cant kiel de bist
Lo apuñalan con sus cuchillos de acero, pero casi no pueden matar a la bestia



Last thing I remember, I was running for the door
Last zin ai rimember, ai uas ronin for de dor
La última cosa que recuerdo, yo estaba corriendo hacia la puerta

I had to find the passage back to the place I was before
Ai jed tu faind de pasish bak tu di pleis ai uos bifor
Tenía que hallar el pasadizo de vuelta al lugar donde estaba antes

"Relax" said the night man, we are programmed to receive,
"Rilax" seid de nait men, ui ar programd tu resiv,
"Tranquilícese" dijo el celador, estamos programados para recibir,

You can check out any time you like, but you can never leave!
Yu can chek aut ene tam yu laik, bat yu can never liv!
Usted puede tramitar su salida en cualquier momento, pero nunca irse!

Lección 92: Wish you were here

Avril Lavigne
(Avril Lavigne)

WISH YOU WERE HERE
(OJALÁ ESTUVIERAS AQUÍ)





I can be tough, I can be strong
Ai ken bi tof, ai ken bi strong
Yo puedo ser dura, yo puedo ser fuerte

But with you it’s not like that at all
Bat uiz iu its nat laik dat at ol
Pero contigo no es así en absoluto

There’s a girl that gives a shit
Ders i georl det givs i shet
Ahí está una chica que le importa un bledo

Behind this wall you just walk through it
Bijain dis uol iu yost uak zru et
Tras esta pared por la que acabas de pasar



And I remember all those crazy things you said
En ai rimember ol dos creisi zins yu seid
Y recuerdo todas esas cosas locas que decías

You let them running through my head
Yu let dem ranin zru mai jed
Las dejabas correr por toda mi cabeza

You’re always there, you’re everywhere
Yur olgüeis der, yur evriuer
Estabas siempre ahí, estabas en todos lados

But right now I wish you were here
Bat rait nao ai uish yu uer jier
Pero ahora mismo ojalá estuvieras aquí



All those crazy things we did
Ol dos creisi zins ui ded
Todas esas cosas locas que hicimos

Didn’t think about just went with it
Dident zink abaut yost uent uiz et
No pensábamos sólo nos dejábamos llevar

You’re always there, you’re everywhere
Yur olgüeis der, yur evriuer
Estabas siempre ahí, estabas en todos lados

But right now I wish you were here
Bat rait nao ai uish yu uer jier
Pero ahora mismo ojalá estuvieras aquí



[Chorus:]
[(Coro:)]

Damn, damn, damn
Deam, deam, deam
Rayos, rayos, rayos

What I’d do to have you here, here, here
Uat aid du diu jav iu jier, jier, jier
Lo que haría para tenerte aquí, aquí, aquí

I wish you were here
Ai uish yu uer jier
Ojalá estuvieras aquí

Damn, damn, damn
Deam, deam, deam
Rayos, rayos, rayos

What I’d do to have you near, near, near
Uat aid du diu jav iu nier, nier, nier
Lo que haría para tenerte cerca, cerca, cerca

I wish you were here //
Ai uish yu uer jier //
Ojalá estuvieras aquí //



I love the way you are
Ai lav de uei yu ar
Me encanta cómo eres

It’s who I am, don’t have to try hard
Its ju ai am, dont jav tu trai jard
Eres como yo, no la tienes difícil

We always say, say like it is
Ui olgüeis sei, sei laik it is
Siempre decimos, decimos como es

And the truth is that I really miss
An de truz is dat ai reli mes
Y la verdad es que realmente te extraño



All those crazy things you said
Ol dos creisi zins yu seid
Todas esas cosas locas que decías

You let them running through my head
Yu let dem ranin zru mai jed
Las dejabas correr por toda mi cabeza

You’re always there, you’re everywhere
Yur olgüeis der, yur evriuer
Estabas siempre ahí, estabas en todos lados

But right now I wish you were here
Bat rait nao ai uish yu uer jier
Pero ahora mismo ojalá estuvieras aquí



All those crazy things we did
Ol dos creisi zins ui ded
Todas esas cosas locas que hicimos

Didn’t think about just went with it
Dident zink abaut yost uent uiz et
No pensábamos sólo nos dejábamos llevar

You’re always there, you’re everywhere
Yur olgüeis der, yur evriuer
Estabas siempre ahí, estabas en todos lados

But right now I wish you were here
Bat rait nao ai uish yu uer jier
Pero ahora mismo ojalá estuvieras aquí



[Repeat Chorus]
[(Repetir Coro)]



No, I don’t wanna let go
No, ai dont uana let gou
No, no quiero aflojar

I just wanna to let you to know
Ai yost uana tu let yu tu nou
Sólo quiero hacerte saber

That I never wanna let go
Dat ai never uana let gou
Que nunca quiero aflojar



No, I don’t wanna let go
No, ai dont uana let gou
No, no quiero aflojar

I just wanna to let you to know
Ai yost uana tu let yu tu nou
Sólo quiero hacerte saber

That I never wanna let go
Dat ai never uana let gou
Que nunca quiero aflojar



[Repeat Chorus 2 times]
[(Repetir Coro 2 veces)]

Lección 52: Somebody to love

Queen
(Reina)

SOMEBODY TO LOVE
(ALGUIEN PARA AMAR)




Can anybody find me somebody to love?
Ken enibadi faind mi sombadi tu lof?
(Puede alguien encontrarme alguien para amar?)



[Piano]
[(Piano)]



Each morning I get up I die a little
Ich mornin ai gerap ai dai a (lidol)
(Cada mañana que me levanto me muero un poco)

Can barely stand on my feet
Ken berli stend on mai fit
(Puedo apenas permanecer de pie)

- Take a look at yourself - take a look in the mirror and cry
- Teik a luk at yurself - teik a luk in de mirror an crai
(- Échate un vistazo - echo un vistazo al espejo y lloro)

Lord, what you're doing to me?
Lord, uat yur duin tu mi?
(Señor, qué estás haciéndome?)

I have spent all my years in believing you
Ai (jaf) spent ol mai yirs in biliven yu
(He pasado todos mis años creyendo en tí)

But I just can't get no relief, Lord!
Bat ai yost kent get no rilif, Lord!
(Pero casi no puedo tener ningún alivio, Señor!)

Somebody - somebody - oh somebody - somebody -
Sombade - sombade - u sombade - sombade -
(Alguien - alguien - uh alguien - alguien -)

Can anybody find me somebody to love?
Ken enibadi faind mi sombadi du lof?
(Puede alguien encontrarme alguien para amar?)



I work hard - he works hard - every day of my life
Ai uork jard - ji uorks jard - evri dei of mai laif
(Trabajo duro - él trabaja duro - cada día de mi vida)

I work till I ache my bones
Ai uork til ai eik ma bons
(Trabajo hasta que me duelen los huesos)

At the end - at the end of the day -
Et di end - et di end of di dei
(Al final - al final del día -)

I take home my hard earned pay all on my own
Ai teik jom mai jard ern (pei) ol mai oun
(Llevo a casa mi dúramente ganada paga toda para mí)

I get down on my knees and I start to pray
Ai get daon on mai nis en ai start tu prei
(Me pongo de rodillas y empiezo a rezar)

Till the tears run down from my eyes
Til de tiers ran daon from mai ais
(Hasta que las lágrimas brotan de mis ojos)

Lord! somebody – somebody -, oh somebody
Lord! sombade - sombade -, u sombade
(Señor! alguien – alguien -, uh alguien)

Can anybody find me somebody to love?
Ken enibadi faind mi sombadi du lof?
(Puede alguien encontrarme alguien para amar?)



-He wants help-
-Ji uants jelp-
(-Él necesita ayuda-)

Everyday - everyday - I try and I try and I try
Evridei - evridei - ai trai en ai trai en ai trai
(Todos los días – todos los días - Trato y trato y trato)

But everybody wants to put me down
Bot evribadi uants tu put me daon
(Pero todos quieren ignorarme)

They say I'm goin' crazy
Dei sei am goin creizi
(Ellos dicen que me estoy volviendo loco)

They say I got a lot of water in my brain
Dei sei ai gat a lot of uoder in ma brein
(Ellos dicen que tengo harta agua en mi cerebro)

Got no common sense
Gat no comon sens
(Que no tengo sentido común)

I got nobody left to believe
I gat noubadi left tu belif
(Que no me queda nadie en quién creer)



[Guitar]
[(Guitarra)]



Oh Lord
U Lord
(Oh Señor)

Oh somebody, oh - somebody -
U sombade, u - sombade -
(Uh alguien, uh - alguien -)

Can anybody find me somebody to love?
Ken enibadi faind mi sombade do lof?
(Puede alguien encontrarme alguien para amar?)

- Can anybody find me someone to love? -
- Ken enibadi faind mi somuan tu lof? -
(- Puede alguien encontrarme alguien para amar? -)



Got no feel, I got no rhythm
Gat no fil, ai gat no ridem
(Que no tengo sentimientos, no tengo ritmo)

I just keep losing my beat
Ai yost kip lusin mai bit
(Yo sólo sigo perdiendo mi tiempo)

- You just keep losing and losing -
- Yu yost kip lusin an lusin -
(- Sólo sigues perdiendo y perdiendo -)

I'm ok, I'm alright - he's alright, he's alright -
Am okei, am olrait - jis olrait, jis olrait -
(Estoy bien, estoy bien - él está bien, él está bien -)

Ain't gonna face no defeat
Eint gona feis no difit
(No voy a encarar la derrota)

I just gotta get out of this prison cell
Ai yost gota get aut of dis prison cel
(Sólo tengo que salir de esta celda)

Someday I'm gonna be free, Lord!
Somdei am gona bi fri, Lord!
(Algún día voy a ser libre, Señor!)



Find me somebody to love
Faind mi sombadi tu lof
(Encuéntrame alguien para amar)


[Repeat this several times]
[(Repetir ésto varias veces)]



Can anybody find me somebody to love?
Ken enibadi faind mi sombadi tu lof?
(Puede alguien encontrarme alguien para amar?)



Find me somebody to love
Faind mi sombadi tu lof
(Encuéntrame alguien para amar)


[Repeat this several times]
[(Repetir ésto varias veces)]

Lección 79: Creep

Radiohead
(Radiohead)

CREEP
(PERVERTIDO)





When you were here before
Uen yu uer (er) bifor
(Cuando estuviste aquí antes)

Couldn't look you in the eye
Coldn luk yu en di ai
(No podía mirarte a los ojos)

You're just like an angel
Iur yost laik en enyel
(Eres casi como un ángel)

Your skin makes me cry
Iur skin meks mi crai
(Tu piel me hace llorar)

You float like a feather
(Iu) flot laik a fader
(Tu flotas como una pluma)

in a beautiful world
in e biudiful uorld
(en un mundo hermoso)

I wish I was special
ai uish ai uos speshol
(Yo quisiera ser especial)

You're so very special
Iur sou veri speshol
(Tu eres tan especial)



[Chorus:]
[(Coro:)]

But I'm a creep, I'm a weirdo.
Bod am o crip, am o ueirdo.
(Pero soy un pervertido, una rareza.)

What the hell am I doing here?
Uat de jel am ai duin jier?
(Qué diablos estoy haciendo aquí?)

I don't belong here. //
ai don bilon jier. //
(Yo no pertenezco a este lugar. //)



I don't care if it hurts
(Ai) dont ker if it jorts
(No me importa si hace daño)

I want to have control
Ai uana jaf conchrol
(Quiero tener el control)

I want a perfect body
Ai uan a perfect bade
(Quiero un cuerpo perfecto)

I want a perfect soul
Ai uan a perfect soul
(Quiero un alma perfecta)

I want you to notice
Ai uant yu du nodes
(Quiero que lo notes)

When I'm not around
(Uen) am nad araun
(Cuando no estoy por ahí)

You're so very special
Iur sou veri speshol
(Tu eres tan especial)

I wish I was special
ai uish ai uos speshol
(Yo quisiera ser especial)



[Repeat Chorus]
[(Repetir Coro)]



Oh oh, oh oh
o o, o o
(Oh oh, oh oh)

She's running out again,
shis ranen aut egen,
(Ella sale corriendo otra vez,)

She's running out
Shis ranen aut
(Ella sale corriendo)

She's run run run running out...
shiu ran ran ran ranen aut...
(Ella sale corriendo...)



Whatever makes you happy
Uadever meks yu japi
(Lo que sea que te haga feliz)

Whatever you want
Uadever yu uont
(Lo que tú quieras)

You're so very special
(Iur) sou veri speshol
(Tu eres tan especial)

I wish I was special
ai uish ai uos speshol
(Yo quisiera ser especial)



[Repeat Chorus]
[(Repeat Chorus)]



I don't belong here.
ai don bilon jier.
(Yo no pertenezco a este lugar.)

Lección 78: Perfect

Simple Plan
(Simple Plan)

PERFECT
(PERFECTO)




Hey dad look at me
Jei dad luk at mi
(Oye papá mírame)

Think back and talk to me
Zink bak en talk to mi
(Haz memoria y háblame)

Did I grow up according to plan?
Did ai grou ap acordin tu plen?
(Crecí de acuerdo al plan?)

Do you think I'm wasting my time
Du yu zink am uestin mai taim
(Piensas que estoy perdiendo mi tiempo)

doing things I wanna do?
duin zins ai güana du?
(haciendo las cosas que quiero hacer?)

'Cuz it hurts when you disapprove all along
Cos it jorts uen yu disaprof ol alon
(Porque me lastimas cuando lo desapruebas todo)

And now I try hard to make it
En nao ai trai jard tu meik et
(Y ahora intento difícilmente lograrlo)

I just want to make you proud
Ai yast uant tu meik yu praud
(Yo sólo quiero hacerte sentir orgulloso)

I'm never gonna be good enough for you
Am never gona bi god enauj for iu
(Yo nunca voy a ser lo suficientemente bueno para tí)

I can't pretend that I'm alright
Ai kent pritend dat aim olrait
(No puedo fingir que estoy bien)

And you can't change me
En yu kent cheinch mi
(Y tú no puedes cambiarme)



[Chorus:]
[(Coro:)]

'Cuz we lost it all
Cos ui lost it ol
(Porque lo perdimos todo)

Nothing lasts forever
Nazin lasts forevor
(Nada dura para siempre)

I'm sorry, I can't be perfect
Am sorri, ai kent bi perfect
(Lo siento, no puedo ser perfecto)

Now it's just too late
Nao its yost tu leit
(Ahora simplemente es demasiado tarde)

and we can't go back
en ui kent gou bak
(y no podemos volver atrás)

I'm sorry, I can't be perfect //
Am sorri, ai kent bi perfect //
(Lo siento, no puedo ser perfecto //)



I try not to think
Ai trai nat tu zink
(Trato de no pensar)

about the pain I feel inside
abaut de pein ai fil insaid
(sobre el dolor que siento por dentro)

Did you know you used to be my hero?
Did yu nou iu iusd tu bi mai jiro?
(Sabías que tú solías ser mi héroe?)

All the days you spent with me
Ol de deis iu spent uiz mi
(Todos los días que pasaste conmigo)

now seem so far away
nao sim so far ouei
(ahora parecen tan lejanos)

And it feels like you don't care anymore
En it fils laik iu dont ker enimor
(Y se siente como que ya no te importa)

And now I try hard to make it
En nao ai trai jard tu meik et
(Y ahora intento difícilmente lograrlo)

I just want to make you proud
Ai yast uant tu meik yu praud
(Yo sólo quiero hacerte sentir orgulloso)

I'm never gonna be good enough for you
Am never gona bi god enauj for iu
(Nunca voy a ser lo suficientemente bueno para tí)

I can't stand another fight
Ai kent stand anoder fait
(No puedo soportar otra pelea)

and nothing's alright
en nazins olrait
(y nada está bien)



[Repeat Chorus]
[(Repetir coro)]



Nothing's gonna change the things that you said
Nazins gona cheinch de zins dat yu seid
(Nada va a cambiar las cosas que dijiste)

Nothing's gonna make this right again
Nazins gona meik dis rait igen
(Nada va a hacer que esto esté bien otra vez)

Please don't turn your back
Plis dont tern ior bak
(Por favor no me des la espalda)

I can't believe it's hard
Ai kent beliv its jard
(No puedo creer que sea difícil)

just to talk to you
yost tu talk tu iu
(sólamente hablar contigo)

'Cuz you don't understand
cos iu dont anderstend
(Porque tú no entiendes)



[Repeat Chorus 2 times]
[(Repetir Coro 2 veces)]

Lección 71: Two steps behind

Def Leppard
(Def Leppard)

TWO STEPS BEHIND
(DOS PASOS DETRÁS)





Walk away if you want to.
Ualk ugüei ef iu uan tu.
(Márchate si quieres.)

It's ok, if you need to.
Its okei, ef iu nid tou.
(Está bien, si lo necesitas.)

Well you can run, but you can never hide
Uel yu ken ron, bot iu ken never jaid
(Bien puedes correr, pero nunca esconderte)

from the shadow that's creeping up beside you.
from de shadou dets cripin ap bisaid iu.
(de la sombra que está deslizándose a tu lado.)



[Chorus:]
[(Coro:)]

And there's a magic running through your soul,
(An) ders a mayic ronin zru ior sol,
(Y hay un flujo mágico a través de tu alma,)

but you can't have it all.
bot iu kent jev it ol.
(pero no puedes tenerlo todo.)

-Whatever you do-
-Uarever iu dou-
(-Lo que sea que hagas-)

I'll be two steps behind you
Al bi tu steps bijain iou
(Yo estaré dos pasos detrás tuyo)

-Wherever you go-
-Uerever iu gou-
(-Dondequiera que vayas-)

and I'll be there to remind you
en al bi der tu rimain io
(y yo estaré allí para recordarte)

that it only takes a minute of your precious time
dat it onli teiks a menet of ior preshius tam
(que sólo toma un minuto de tu precioso tiempo)

to turn around and I'll be two steps behind. //
tu tern oraun (an) al bi tiu steps bijain.
(darte la vuelta y yo estaré dos pasos detrás. //)



Yeah, yeah.
Ie, iea.
(Sí, sí.)

Take the time to think about it
Teik de tam tu zink abaut et
(Tómate el tiempo para pensar en ello)

Just walk the line, you know you just can't fight it.
Ist ualk de lain, u nou u yost kent fait et.
(Sólo camina recto, sabes que simplemente no puedes enfrentarlo.)

And take a look around, you’ll see what you can’t find
(En) teik e luk oraun, iul si uat iu kent fain
(Y echa un vistazo a tu alrededor, verás lo que no puedes hallar)

like the fire that's burning up inside me.
laik de far dets bernin ap insaid me.
(como el fuego que está inflamándose dentro de mí.)



[Repeat Chorus]
[(Repetir Coro)]



Yeah, yeah.
Ie, iea.
(Sí, sí.)

Oh oh oh
O o o
(Oh oh oh)



[Guitar]
[(Guitarra)]



Oh oh oh
O o o
(Oh oh oh)



[Repeat Chorus]
[(Repetir Coro)]



Yeah baby, two steps behind
Ie beibe, tiu steps bijain
(Sí nena, dos pasos detrás)

Oh sugar, two steps behind.
O shugar, tiu steps bijain.
(Oh dulzura, dos pasos detrás.)

Lección 76: Scars

Papa Roach
(Papa Roach)

SCARS
(Cicatrices)





I tear my heart open, I sew myself shut
A tir ma jart oupen, a sou maiself shat
(Me abro el corazón, me lo coso yo mismo)

My weakness is that I care too much
Ma uiknis es det ai ker tiu mach
(Mi debilidad es que me preocupo demasiado)

And my scars remind me that the past is real
En ma scars rimaind mi det de past is reol
(Y mis cicatrices me recuerdan que el pasado es real)

I tear my heart open just to feel
A tir ma jart oupen yast tu feol 
(Me abro el corazón sólo para sentir)



Drunk and I'm feeling down
Dronk en am filin daun
(Borracho y sintiéndome deprimido)

And I just wanna be alone
En ai yast uana bi elon
(Y sólo quiero estar solo)

I'm pissed cause you came around
Am pisd cos yu kem araun
(Estoy enojado porque tú viniste por acá)

Why don't you just go home?
Uai don yu yast gou joum
(Porqué no te vas ahora mismo a la casa?)

Cause you channel all your pain
Cos yu chenel ol yor pein
(Porque transmites todo tu dolor)

And I can't help you fix yourself
En ai kent jelp yu fix yourself
(Y no puedo ayudarte a recuperarte)

You're making me insane
Yor meikin mi insein
(Tú me estás volviendo loco)

All I can say is
Ol ai ken sei is
(Todo lo que puedo decir es que)



[Chorus:]
[(Coro:)]

I tear my heart open, I sew myself shut
A tir ma jart oupen, a sou maiself shat
(Me abro el corazón, me lo coso yo mismo)

My weakness is that I care too much
Ma uiknis es det ai ker tiu mach
(Mi debilidad es que me preocupo demasiado)

And our scars remind us that the past is real
En or scars rimaind as det de past is reol
(Y nuestras cicatrices nos recuerdan que el pasado es real)

I tear my heart open just to feel //
A tir ma jart oupen yast tu feol //
(Me abro el corazón sólo para sentir //)



I tried to help you once
A traid tu jelp yu uans
(Traté de ayudarte una vez)

Against my own advice
Ogeinst mai oun idvais
(Contra mi propio parecer)

I saw you going down
Ai sou yu goin daun
(Te ví hundiéndote)

But you never realized
Bot yu never rialaisd
(Pero nunca te diste cuenta)

That you're drowning in the water
Dat yor drouin in de uoder
(Que estabas ahogándote en el agua)

So I offered you my hand
So ai ofred yu ma jend
(Así que te ofrecí mi mano)

Compassions in my nature
Compashons in ma neichor
(Compasiones en mi naturaleza)

Tonight is our last stand
Tunait is or last stend
(Esta noche es nuestra última parada)



[Repeat Chorus]
[(Repetir Coro)]



I'm drunk and I'm feeling down
Am dronk en am filin daun
(Estoy borracho y sintiéndome deprimido)

And I just wanna be alone
An ai yist uana bi elon
(Y sólo quiero estar solo)

You shouldn't ever come around
Yu shuldent eva com araun
(No deberías venir nunca por acá)

Why don't you just go home?
Uai don yu yast gou joum?
(Porqué no te vas ahora mismo a la casa?)

Cause you're drowning in the water
Cos yur drounin in de uoder
(Porque estabas ahogándote en el agua)

And I tried to grab your hand
En ai traid tu grab yor jend
(Y yo traté de agarrar tu mano)

And I left my heart open
En ai left ma jart oupen
(Y dejé mi corazón abierto)

But you didn't understand
Bot yu didint onderstend
(Pero tú no entendiste)

But you didn't understand
Bot yu didint onderstend
(Pero tú no entendiste)

Go fix yourself
Gou fex yourself
(Vé a recuperarte)



I can't help you fix yourself
Ai kent jelp iu fix yirself
(No puedo ayudarte a recuperarte)

But at least I can say I tried
Bot at list ai ken sei a traid
(Pero al menos puedo decir que lo intenté)

I'm sorry but I gotta move on with my own life
Am sorri bat ai gota muf on uid mai oun laif
(Lo siento pero tengo que salir adelante con mi propia vida)

I can't help you fix yourself
Ai kent jelp iu fix yirself
(No puedo ayudarte a recuperarte)

But at least I can say I tried
Bot at list ai ken sei a traid
(Pero al menos puedo decir que lo intenté)

I'm sorry but I gotta move on with my own life
Am sorri bot ai gota muf on uid mai oun laif
(Lo siento pero tengo que salir adelante con mi propia vida)



[Repeat Chorus 2 Times]
[(Repetir Coro 2 Veces)]

Lección 62: Ebony and ivory

Stevie Wonder and Paul McCartney
(Stevie Wonder y Paul McCartney)

EBONY AND IVORY
(EBANO Y MARFIL)


 


Ebony and ivory live together in perfect harmony
Eboni an aivouri liv tugeder in perfect armoni
(Ebano y marfil viven juntos en perfecta armonía)

Side by side on my piano keyboard, oh Lord, why don’t we?
Said bai said on mai piano kibord, ou Lord, uai don ui?
(Uno al lado de otro en el teclado de mi piano, oh Señor, porqué nosotros no?



We all know that people are the same where ever you go
Ui ol nou dat pipol or de seim uer ever iu gou
(Todos nosotros sabemos que la gente es la misma donde sea que vayas)

There is good and bad in everyone
Der is gud an bad in evriuon
(Hay bueno y malo en todos y cada uno)

We learn to live, we learn to give each other
Ui lern tu liv, ui lern tu giv ich oder
(Aprendemos a vivir, aprendemos a darnos unos a otros)

what we need to survive together alive.
uat ui nid tu sorvaiv tugeder olaiv.
(lo que necesitamos para sobrevivir juntos, vivos.)



Ebony and ivory live together in perfect harmony
Eboni en aivouri liv tugeder in perfect armoni
(Ebano y marfil viven juntos en perfecta armonía)

Side by side on my piano keyboard, oh Lord, why don’t we?
Said bai said on mai piano kibord, o Lord, uai don ui?
(Uno al lado de otro en el teclado de mi piano, oh Señor, porqué nosotros no?



Ebony, ivory, living in perfect harmony
Eboni, aivouri, livin in perfect armoni
(Ebano, marfil, viviendo en perfecta armonía)

Ebony, ivory, ooh
Eboni, aivouri, u
(Ebano, marfil, uh)



We all know that people are the same where ever you go
Ui ol nou dat pipol or de seim uer ever iu gou
(Todos nosotros sabemos que la gente es la misma donde sea que vayas)

There is good and bad in everyone
Der is gud an bad in evriuon
(Hay bueno y malo en todos y cada uno)

We learn to live, when we learn to give each other
Ui lern tu liv, uen ui lern tu giv ich oder
(Aprendemos a vivir, cuando aprendemos a darnos unos a otros)

what we need to survive together alive.
uat ui nid tu sorvaiv tugeder olaiv.
(lo que necesitamos para sobrevivir juntos, vivos.)



Ebony and ivory live together in perfect harmony
Eboni an aivouri liv tugeder in perfect armoni
(Ebano y marfil viven juntos en perfecta armonía)

Side by side on my piano keyboard, oh Lord, why don’t we?
Said bai said on mai piano kibord, o Lord, uai don ui?
(Uno al lado de otro en el teclado de mi piano, oh Señor, porqué nosotros no?

Side by side on my piano keyboard, oh Lord, why don’t we?
Said bai said on mai piano kibord, o Lord, uai don ui?
(Uno al lado de otro en el teclado de mi piano, oh Señor, porqué nosotros no?



Ebony, ivory, living in perfect harmony
Eboni, aivouri, livin in perfect armoni
(Ebano, marfil, viviendo en perfecta armonía)

Lección 37: I was made for loving you

Kiss
(Beso)

I WAS MADE FOR LOVING YOU
(YO FUI HECHO PARA AMARTE)




Ummm, yeah
Um, iea
(Ummm, sí)



[Chorus 1:]
[(Coro 1:)]

Do, do, do, do, do, do, do, do, do
Du, du, du, du, du, du, du, du, du
(Dale, dale, dale, dale, dale, dale, dale, dale, dale)

Do, do, do, do, do, do, do
Du, du, du, du, du, du, du
(Dale, dale, dale, dale, dale, dale, dale)

Do, do, do, do, do, do, do, do, do
Du, du, du, du, du, du, du, du, du
(Dale, dale, dale, dale, dale, dale, dale, dale, dale)

Do, do, do, do, do, do, do //
Du, du, du, du, du, du, du //
(Dale, dale, dale, dale, dale, dale, dale //)



Tonight I wanna give it all to you
Tunait ai uana giv it ol tu iu
(Esta noche quiero dártelo todo)

In the darkness there's so much I wanna do
In de darknes {ders} so moch ai uana du
(En la oscuridad hay tanto que quiero hacer)

And tonight I wanna lay it at your feet
En tunait ai uana lei it at ior fit
(Y esta noche quiero ponerlo a tus pies)

'Cause girl I was made for you
cos georl ai uas meid for iu
(Porque niña yo fui hecho para tí)

And girl you were made for me
en georl iu uer meid for mi
(Y niña tú fuiste hecha para mí)



[Chorus 2:]
[Coro 2:]

I was made for loving you baby
Ai uas meid for lovin iu beibe
(Yo fui hecho para amarte nena)

You were made for loving me
Iu uer meid for lovin mi
(Tú fuiste hecha para amarme)

And I can't get enough of you baby
en ai kent ged enauj of iu beibe
(Y no puedo cansarme de tí nena)

Can you get enough of me? //
Ken iu ged enauj of mi? //
(Puedes tú cansarte de mí? //)



Tonight I wanna see it in your eyes
Tunait ai uana si it in ior ais
(Esta noche quiero verlo en tus ojos)

Feel the magic, there's something that drives me wild
Fil de meyic, {ders} somzin dat dravs mi uaild
(Siente la magia, hay algo que me vuelve salvaje)

And tonight we're gonna make it all come true
En tunait uir gona meik it ol com tru
(Y esta noche vamos a hacerlo todo realidad)

'Cause girl you were made for me
Cos georl iu uer meid for mi
(Porque niña tú fuiste hecha para mí )

And girl I was made for you
En georl ai uas meid for iu
(Y niña yo fui hecho para tí)



[Repeat Chorus 2]
[(Repetir Coro 2)]



I was made for loving you baby
Ai uas meid for lovin iu beibe
(Yo fui hecho para amarte nena)

You were made for loving me
Iu uer meid for lovin mi
(Tú fuiste hecha para amarme)

And I can give it all to you baby
En ai ken giv it ol tu iu beibe
(Y yo puedo dártelo todo nena)

Can you give it all to me?
Ken iu giv it ol tu mi?
(Puedes tú dármelo todo?)



Oh ooh oh, I can't get enough, oh ooh oh
O u o, ai kent gad enauj, o u o
(Oh uh oh, no puedo cansarme, oh uh oh)

I can't get enough, oh ooh oh
Ai kent gad enauj, o u o
(No puedo cansarme, oh uh oh)

I can't get enough
Ai kent gad enauj
(No puedo cansarme)



[Guitar]
[(Guitarra)]



[Repeat Chorus 1]
[(Repetir Coro 1)]



[Repeat Chorus 2]
[(Repetir Coro 2)]



Oh, I was made, you were made
O, ai uas meid, iu uer meid
(Oh, yo fui hecho, tu fuiste hecha)

I can't get enough
Ai kent gad enaf
(No puedo cansarme)

No, I can't get enough
No, ai kent gad enaf
(No, no puedo cansarme)



[Repeat Chorus 2]
[(Repetir Coro 2)]

Lección 48: Wind of change

Scorpions
(Los Escorpiones)

WIND OF CHANGE
(SILBIDO DE CAMBIO)





I follow the Moskva, down to Gorky Park
A folou da Moscua, daon tu Gorki Park
(Sigo el Moskva*, hasta el Parque Gorky)

Listening to the wind of change
Listin tu de uind of cheinch
(Escuchando el silbido de cambio)

An August summer night, soldiers passing by
An Ogost somer nait, soldirs pasin bai
(Una noche de verano en Agosto, los soldados pasando cerca)

Listening to the wind of change
Listin tu de uind of cheinch
(Escuchando el silbido de cambio)



The world is closing in, and did you ever think
De uorld is closin in, an did yu ever zink
(El mundo está uniéndose, y tú alguna vez pensaste)

That we could be so close like brothers
Dat ui cud bi so clous laik broders
(Que nosotros podríamos ser tan unidos como hermanos)

The future's in the air, I can feel it everywhere
De fiuchors in di ea, {ai} can fil it evriuea
(El futuro está en el aire, puedo sentirlo en todas partes)

Blowing with the wind of change
Blouin uid de uind of cheinch
(Soplando con el silbido de cambio)



[Chorus:]
[(Coro:)]

Take me to the magic of the moment
Teik mi tu de meyic of de moment
(Llévame a la magia del momento)

On a glory night
On e glori nait
(En una noche de gloria)

Where the children of tomorrow dream away
Uer de children of tumarrou drim euei
(Donde los niños del mañana van soñando)

in the wind of change. //
en de uind of cheinch. //
(en el silbido de cambio. //)



Walking down the street, distant memories
Uolkin daon de strit, distent memoris
(Bajando por la calle, recuerdos lejanos)

Are buried in the past forever
Ar barid in de pest forevor
(Están enterrados en el pasado para siempre)

I follow the Moskva, down to Gorky Park
A folou da Moscua, daon tu Gorki Park
(Sigo el Moskva*, hasta el Parque Gorky)

Listening to the wind of change
Listin tu de uind of cheinch
(Escuchando el silbido de cambio)



[Repeat Chorus]
[(Repetir Coro)]



The wind of change blows straight
De uind of cheinch blous streit
(El silbido de cambio sopla directamente)

into the face of time
into de feis of taim
(en la cara del tiempo)

Like a storm wind that will ring
Laik e storm uind dat uil ren
(Como una tormenta que tocará)

The freedom bell for peace of mind
De fridom bel for pis of maind
(La campana de la libertad para la paz espiritual)

Let your balalaika sing
Let yur balalaika sin
(Deja que tu balalaica cante)

What my guitar wants to say
Uat mai gitar uants tu sei
(Lo que mi guitarra quiere decir)



[Guitar]
[(Guitarra)]



[Repeat Chorus]
[(Repetir Coro)]

Lección 59: Alone

Heart
(Corazón)

ALONE
(A SOLAS)





I hear the ticking of the clock
Ai jir de tikin of de clak
(Escucho el tic tac del reloj)

I'm lying here the room's pitch dark
Am lain jir de rums pitch dark
(Estoy descansando aquí el cuarto está en tinieblas)

I wonder where you are tonight
Ai uonder uer iu ar tunait
(Me pregunto dónde estás esta noche)

no answer on the telephone
no anser on de telefon
(sin respuesta en el teléfono)

And the night goes by so very slow
An de nait gous bai sou veri slou
(Y la noche transcurre tan lentamente)

Oh I hope that it won't end though
O a jop det it uont en dou
(Oh espero que no terminará sin embargo)

Alone
Alon
(A solas)



[Chorus:]
[(Coro:)]


Till now I always got by on my own
Til nao a olgüeis got bai on ma oun
(Hasta ahora yo siempre me las arreglé sola)

I never really cared until I met you
Ai never rili kerd antil ai met yu
(Nunca realmente me importó hasta que te conocí)

And now it chills me to the bone
En nao it chils mi tu da bon
(Y ahora me hiela hasta los huesos)

How do I get you alone?
Jao du ai get yu alon?
(Cómo te tengo a solas?)

How do I get you alone? //
Jao du ai get yu alon?
(Cómo te tengo a solas?) //



You don't know how long I have wanted
Iu dont nou jao lon ai jav uonded
(Tú no sabes cuánto tiempo he querido)

to touch your lips and hold you tight, oh
tu toch yur lips an jold yu tait, o
(tocar tus labios y abrazarte fuertemente, oh)

You don't know how long I have waited
Iu dont nou jao lon ai jav ueided
(Tú no sabes cuánto tiempo he esperado)

and I was going to tell you tonight
en ai uos goin tu tel yu tunait
(e iba a decírtelo esta noche)

But the secret is still my own
Bot de sicret is stil ma oun
(Pero el secreto es todavía mío)

and my love for you is still unknown
en mai lov for iu is stil announ
(y mi amor por tí es aún desconocido)

Alone
Alon
(A solas)



[Scream:]
[(Grito:)]

¡Alone...!
¡Alon...!
(¡A solas...!)



[Repeat Chorus]
[(Repetir Coro)]



[Guitar]
[(Guitarra)]



How do I get you alone?
Jao du ai get yu alon?
(Cómo te tengo a solas?)

How do I get you alone?
Jao du ai get yu alon?
(Cómo te tengo a solas?)

Alone, alone
Alon, alon
(A solas, a solas)

Lección 36: Suddenly

Billy Ocean
(Billy Ocean)

SUDDENLY
(DE REPENTE)



Ooh hoo
U ju
(Uh hu)


I used to think that love was just a fairy tale
Ai usd tu zink dat lov uos yost e feiri teil
(Yo solía pensar que el amor era sólo un cuento de hadas)

until that first hello, until that first smile,
ontil dat ferst jelou, ontil dat ferst smail,
(hasta ese primer hola, hasta esa primera sonrisa,)

but if I had to do it all again
bet ef ai jad tu du it ol igen
(pero si tuviera que hacerlo todo otra vez)

I wouldn’t change a thing, ‘cause this love is everlasting
Ai uodent cheinch a zin, cos dis lov is everlastin
(no cambiaría nada, porque este amor es eterno)



[Chorus:]
[(Coro:)]

Suddenly, life has new meaning to me
Sadenli, laif jas niu minin tu mi
(De repente, la vida tiene nuevo sentido para mí)

there's beauty up above,
deres biudi op oboa,
(hay belleza allá arriba,)

and things we never take notice of,
an zins ui never teik noudis af,
(y cosas que nunca prestamos atención,)

you wake up and suddenly you’re in love //
iu ueik ap {an} sadenli ior in lov //
(te despiertas y de repente estás enamorado //)



Ooh ooh ooh ooh yeah
U u u u iea
(Uh uh uh uh sí)



Girl, you’re everything a man could want and more
Georl, ior evrizin e man cud uont en mor
(Niña, eres todo lo que un hombre podría querer y más)

one thousand words are not enough to say what I feel inside
uan zausan uords or not enaf tu sei uat ai fil insaid
(mil palabras no son suficientes para decir lo que siento por dentro)

holding hands as we walk along the shore
joldin jans as ui uok elon de shor
(tomándonos de la mano mientras caminamos por la orilla)

never felt like this before, now you’re all I’m living for
never felt laik dis bifor, nao iur ol am livin for
(nunca me sentí así antes, ahora tú eres todo por lo que vivo)



[Repeat chorus]
[(Repetir coro)]



Each day I pray
Ich dei a prei
(Cada día yo rezo)

this love affair will last forever
dis lov efea uil last forevor
(para que este romance dure por siempre)

ooh hoo
u u
(uh hu)

suddenly, life has new meaning to me
sadenli, laif jas niu minin tu mi
(de repente, la vida tiene nuevo sentido para mí)

there's beauty up above,
deres biudi op oboa,
(hay belleza allá arriba,)

and things we never take notice of,
an zins ui never teik noudis af,
(y cosas que nunca prestamos atención,)

you wake up suddenly, you’re in love
iu ueik ap sadenli, ior in lov
(te despiertas de repente, estás enamorado)



Ooh
U
(Uh)

there's beauty up above,
deres biudi op oboa,
(hay belleza allá arriba,)

and things we never take notice of,
{an} zins ui never teik noudis af,
(y cosas que nunca prestamos atención,)

you wake up suddenly, you’re in love
iu ueik ap sadenli, ior in lov
(te despiertas de repente, estás enamorado)

ooh hoo hoo hoo
u u ju u
(uh hu hu hu)