Mostrando entradas con la etiqueta balada. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta balada. Mostrar todas las entradas

Lección 64: Listen to your heart

Roxette
(Roxette)

LISTEN TO YOUR HEART
(ESCUCHA A TU CORAZÓN)





I know there's something in the wake of your smile
Ai nou ders somzin in de ueik of iur smail
(Sé que hay algo detrás de tu sonrisa)

I get a notion from the look in your eyes, yea
Ai ged e noushon from de luk in ior ais, ie
(Percibo un capricho en tu mirada, sí)

You've built a love, but that love falls apart
Iuv bilt e lov, bat dat lov fols apart
(Has construído un amor, pero ese amor se derrumba)

Your little piece of heaven turns too dark
Iur lidel pis of jeven torns tu dark
(Tu pedacito de cielo se oscurece mucho)



[Chorus:]
[(Coro:)]

Listen to your heart when he's calling for you
Lisen tu ior jart uen jis colin for iu
(Escucha a tu corazón cuando él esté llamándote)

Listen to your heart, there's nothing else you can do
Lisen tu ior jart, ders nozin els iu can du
(Escucha a tu corazón, no hay nada más que puedas hacer)

I don't know where you're going and I don't know why
Ai don nou uer iu gouen en ai don nou uai
(No sé dónde estás yendo y no sé porqué)

but listen to your heart before you tell him goodbye. //
bat lisen tu ior jart bifor iu tel jim gudbai. //
(pero escucha a tu corazón antes que le digas adiós.//)



Sometimes you wonder if this fight is worthwhile
Somtaims iu uonder if dis fait is uortguail
(A veces te preguntas si ésta lucha vale la pena)

The precious moments are all lost in the tide, yea
De preshous moments ar ol lost in de taid, ie
(Los preciosos momentos están todos perdidos en el tiempo, sí)

They're swept away and nothing is what is seems
Deir suept euei en nozin is uat is sims
(Fueron borrados y nada es lo que parece)

the feeling of belonging to your dreams
de filin of bilongin tu ior drims
(la sensación de pertenecer a tus sueños)



[Repeat Chorus]
[(Repetir Coro)]



[Guitar]
[(Guitarra)]



And there are voices that want to be heard
An der ar voices dat uant tu bi jord
(Y hay voces que quieren ser escuchadas)

So much to mention but you can't find the words
So moch tu menshon bat iu cant faind de uords
(Tanto que mencionar pero no puedes encontrar las palabras)

The scent of magic, the beauty that's been
De sent of mayic, de biudi dats bin
(El aroma de la magia, lo bello que ha sido)

when love was wilder than the wind
uen lov uos uailder dan de uind
(cuando el amor era más loco que el viento)



[Repeat Chorus]
[(Repetir Coro)]



[Repeat Chorus]
[(Repetir Coro)]

Lección 18: You've got a friend

Carole King
(Carola King)

YOU’VE GOT A FRIEND
(TÚ TIENES UNA AMIGA)





When you're down and troubled
Uen ior daon en trobold
(Cuando estés deprimido y en dificultades)

and you need some loving care
an iu nid som lovin ker
(y necesites un poco de cariño)

and nothing, nothing is going right
en nozin, nozin is goin rait
(y nada, nada esté marchando bien)

Close your eyes and think of me
Clous ior ais en zink of mi
(Cierra tus ojos y piensa en mí)

and soon I will be there
en sun ai uil bi der
(y pronto yo estaré allí)

to brighten up even your darkest night
tu braiten op iven ior darkest nait
(para iluminar hasta tu noche más oscura)



You just call out my name
Iu yast col aut ma neim
(Sólo grita mi nombre)

and you know wherever I am
an iu nou uerever ai em
(y sabes que donde quiera que esté)

I'll come running to see you again
Al com ronin tu si iu agen
(vendré corriendo a verte otra vez)

Winter, spring, summer or fall
Uinter, sprin, somer or fol
(Invierno, primavera, verano u otoño)

all you have to do is call
ol iu jav to du is col
(todo lo que tienes que hacer es llamar)

and I'll be there
en al bi der
(y yo estaré allí)

You've got a friend
Yuv gad a frend
(Tú tienes una amiga)



If the sky above you
If de skai obov iu
(Si el cielo arriba de tí)

grows dark and full of clouds
grous dork en ful of clauds
(se oscurece y llena de nubes)

and that old north wind begins to blow
en dat old norz uind bigins tu blou
(y ese viejo viento del norte comienza a soplar)

Keep your head together
Kip ior jed tugeder
(Mantén tu cabeza fría)

and call my name out loud
an col ma neim aut laud
(y grita mi nombre con fuerza)

Soon you'll hear me knocking at your door
Sun iul jir me nokin at ior dor
(Pronto me escucharás tocándote tu puerta)



You just call out my name
Iu yast col aut ma neim
(Sólo grita mi nombre)

and you know wherever I am
an iu nou uerever ai em
(y sabes que donde quiera que esté)

I'll come running running yeah yeah, to see you again
Al com ronin u ronin ie ie, tu si iu agen
(vendré corriendo corriendo sí sí, a verte otra vez)

Winter, spring, summer or fall
Uinter, sprin, somer or fol
(Invierno, primavera, verano u otoño)

all you have to do is call
ol iu jav to du is col
(todo lo que tienes que hacer es llamar)

and I'll be there, yes I will
en al bi der, yes ai uil
(y yo estaré allí, sí estaré)



Now, ain't it good to know that you've got a friend?
Nao, ein it gud tu nou dat yuv gad a frend
(Ahora, no es bueno saber que tú tienes una amiga?)

when people can be so cold
uen pipol can bi so cold
(cuando la gente puede ser tan fría)

They'll hurt you, yes and desert you
Del jert iu, yes en desert yu
(Ellos te harán daño, sí y te abandonarán)

and take your soul if you let them
en teik ior soul if iu let dem
(y se llevarán tu alma si les permites)

Oh, but don't you let them
Oh, bot dont yu let dem
(Oh, pero no les permitas)



You just call out my name
Iu yast col aut ma neim
(Sólo grita mi nombre)

and you know wherever I am
en iu nou uerever ai em
(y sabes que donde quiera que esté)

I'll come running running yeah yeah, to see you again
Al com ronin u ronin iea ie, tu si iu agen
(vendré corriendo corriendo sí sí, a verte otra vez)

Winter, spring, summer or fall
Uinter, sprin, somer or fol
(Invierno, primavera, verano u otoño)

all you have to do is call
ol iu jav to du is col
(todo lo que tienes que hacer es llamar)

and I'll be there, yes I will
en al bi der, yes ai uil
(y yo estaré allí, sí estaré)

You've got a friend
Yuv gad a frend
(Tú tienes una amiga)



You've got a friend
Yuv gad a frend
(Tú tienes una amiga)

Ain't it good to know?
Ein it god tu nou?
(No es bueno saber?)

You've got a friend
Yuv gad a frend
(Tú tienes una amiga)

Ain't it good to know?
Ein it gud tu nou?
(No es bueno saber?)

Ain't it good to know?
Ein it gud tu nou?
(No es bueno saber?)

Ain't it good to know?
Ein it gud tu nou?
(No es bueno saber?)

You've got a friend, oh yea now
Yuv gad a frend, o ie nao
(Tú tienes una amiga, oh sí ahora)

You've got a friend, yea baby
Yuv gad a frend, ie beibi
(Tú tienes una amiga, sí bebé)

You've got a friend, oh yea
Yuv gad a frend, o iea
(Tú tienes una amiga, oh sí)

You've got a friend.
Yuv gad a frend.
(Tú tienes una amiga.)

Lección 21: What's up

4 Non Blondes
(4 No Rubias)

WHAT’S UP
(QUÉ PASA)





25 years of my life and still
tuenifai yirs of mai laif en stil
(25 años de mi vida y todavía)

I'm trying to get up that
aim train tu get ap dat
(estoy tratando de trepar esa)

great big hill of hope
gret big jil of joup
(gran colina de esperanza)

for a destination.
for a destineishon.
(por un destino.)



I realized quickly when I knew I should
Ai rilasd kuikli uen ai niu ai shud
(Pronto me dí cuenta cuando supe que debía)

that the world was made up of this
dat de uorld uos meid ap of dis
(que el mundo fue hecho de esta)

brotherhood of man
broderjud of men
(hermandad de hombres)

for whatever that means.
for uadever dat mins.
(por todo lo que eso significa.)



[Chorus 1:]
[(Coro 1:)]

'N' so I cry sometimes when I'm lying in bed
en so ai crai somtaims uen aim lain in bed
(Y así lloro a veces cuando estoy descansando en mi cama)

to still get it all out what's in my head
tu stil get it ol aut uats in mai jed
(para echar fuera todo lo que está en mi cabeza)

and I, I'm feeling a little peculiar
en ai, aim filin a lidol peculior
(y yo, me estoy sintiendo un poco peculiar)

'N' so I wake in the morning and I step outside
en so ai ueik in de mornin en ai step autsaid
(Y así me levanto en la mañana y salgo a caminar)

and I take a deep breath,
en ai teik a dip brez,
(y respiro profundamente,)

then I get real high, and I
den ai get riel jai, en ai
(entonces alcanzo mi estatura real, y yo)

scream from the top of my lungs
scrim from de top of mai longs
(grito lo más alto que dan mis pulmones)

What's goin' on? //
Uats goin on? //
(Qué está pasando? //)



[Chorus 2:]
[(Coro 2:)]

And I say hey, hey, hey
En ai sei jei ie ie
(Y digo oye, oye, oye)

hey, hey, hey
jei ie ie
(oye, oye, oye)

I said hey, what's goin' on?
Ai seid jei, uats goin on?
(dije oye, qué está pasando?)

And I say hey, hey, hey
En ai sei jei ie ie
(Y digo oye, oye, oye)

hey, hey, hey
jei ie ie
(oye, oye, oye)

I said hey, what's goin' on? //
Ai seid jei, uats goin on? //
(dije oye, qué está pasando? //)



Uh, uh…
(Uh, uh...)



And I try, oh my God do I try
En ai trai, o mai Gad du ai trai
(Y yo trato, oh mi Dios yo trato)

I try all the time
Ai trai ol de taim
(Yo trato todo el tiempo)

in this institution
in dis institushon
(en esta institución)

And I pray, oh my God do I pray
En ai prei, o mai Gad du ai prei
(Y yo rezo, oh mi Dios yo rezo)

I pray every single day
Ai prei evri singol dei
(Yo rezo cada día)

for a revolution
for a revolushon
(por una revolución)



[Repeat Chorus 1]
[(Repetir Coro 1)]


[Repeat Chorus 2]
[(Repetir Coro 2)]


[Repeat Chorus 2]
[(Repetir Coro 2)]



Uh, uh…
(Uh, uh...)



25 years of my life and still
tuenifai yirs of mai laif en stil
(25 años de mi vida y todavía)

I'm trying to get up that
aim train tu get ap dat
(estoy tratando de trepar esa)

great big hill of hope
gret big jil of joup
(gran colina de esperanza)

for a destination.
for a destineishon.
(por un destino.)

Lección 8: How deep is your love

Bee Gees
(Bee Gees)

HOW DEEP IS YOUR LOVE
(CUÁN PROFUNDO ES TU AMOR)



Ohhhhhhhh…
(Ohhhhhhhh…)

Ahhhhhhhh…
(Ahhhhhhhh…)



I know your eyes in the morning sun
Ai nou iur ais in de mornin son
(Veo tus ojos en el sol de la mañana)

I feel you touch me in the pouring rain
Ai fil iu toch mi in de porin rein
(Siento que me tocas en la lluvia que cae)

And the moment that you wander far from me
En de momen dat iu uander far from mi
(Y el momento en que tú andas lejos de mí)

I wanna feel you in my arms again
ai uana fil iu in mai arms egen
(quiero sentirte en mis brazos otra vez)



And you come to me on a summer breeze
En iu com tu mi on a somer briz
(Y tú vienes a mí en una brisa de verano)

Keep me warm in your love and then softly leave
Kip mi uorm in ior lov en den softli liv
(Me mantienes caliente en tu amor y luego suavemente te vas)

And it´s me you need to show
En its mi iu nid tu shou
(Y soy yo a quien necesitas demostrar)

How deep is your love
Jao dip is ior lov
(Cuán profundo es tu amor)



[Chorus:]
[(Coro:)]

{How deep} is your love
{Jao dip} is ior lov
({Cuán profundo} es tu amor)

How deep is your love
Jao dip is ior lov
(Cuán profundo es tu amor)

I really need to learn
Ai rili nid tu lern
(Yo realmente necesito saber)

Cause we´re living in a world of fools
Cos uir livin in a uorld of fuls
(Porque estamos viviendo en un mundo de tontos)

Breaking us down
Breikin os daon
(Separándonos)

When they all should let us be
Uen dei ol shold led os bi
(Cuando todos deberían dejarnos estar juntos)

We belong to you and me. //
Ui bilon tu iu en mi. //
(Nos pertenecemos el uno al otro. //)



I believe in you
Ai biliv in iu
(Yo creo en tí)

You know the door to my very soul
Iu nou de dor tu mai veri soul
(Tú conoces la puerta a mi misma alma)

You´re the light in my deepest darkest hour
Iur de lait in mai dipest darkest ar
(Tú eres la luz en mi más profunda y oscura hora)

You´re my saviour when I fall
Iur mai seivior uen ai fol
(Tú eres mi salvadora cuando me caigo)



And you may not think, I care for you
En iu mei not zink, ai ker for iu
(Y puedes no creer, yo me preocupo por tí)

When you know down inside
Uen iu nou daon insaid
(Cuando tú sabes en tu interior)

that I really do
dat ai rili du
(que yo realmente lo hago)

And it´s me you need to show
En its mi iu nid tu shou
(Y soy yo a quien necesitas demostrar)

How deep is your love
Jao dip is ior lov
(Cuán profundo es tu amor)



[Repeat Chorus]
[(Repetir Coro)]



Lara lara lara…
(Lara lara lara…)

Lara lara lara…
(Lara lara lara…)



And you come to me on a summer breeze
En iu com tu mi on a somer briz
(Y tú vienes a mí en una brisa de verano)

Keep me warm in your love and then softly leave
Kip mi uorm in ior lov en den softli liv
(Me mantienes caliente en tu amor y luego suavemente te vas)

And it´s me you need to show
En its mi iu nid tu shou
(Y soy yo a quien necesitas demostrar)

How deep is your love
Jao dip is ior lov
(Cuán profundo es tu amor)



[Repeat Chorus]
[(Repetir Coro)]

Lección 7: Evergreen

Barbra Streisand
(Barbra Streisand)

EVERGREEN
(SIEMPREVIVO)





Love, soft as an easy chair
Lov, soft es an isi cher
(Amor, suave como una cómoda silla)

Love, fresh as the morning air
Lov, fresh es de mornin er
(Amor, fresco como el aire de la mañana)

One love that is shared by two
Uan lov dat is sherd bai tu
(Un amor que es compartido por dos)

I have found with you
Ai jav faun uit iu
(He encontrado contigo)

Like a rose under the April snow
Laik e rous ander di Eipril snou
(Como una rosa bajo la nieve de Abril)

I was always certain love would grow
Ai uos olgüeis cerchin lov uod grou
(Siempre estuve segura que el amor crecería)

Love ageless and evergreen
Lov iyles en evergrin
(Amor eterno y siemprevivo)

Seldom seen by two
Seldom sin bai tu
(Raramente visto en dos)

You and I will make each night a first
Iu en ai uil meik ich nait a ferst
(Tú y yo haremos de cada noche la primera)

Every day a beginning
Evri dei a biginin
(De cada día un comienzo)

Spirits rise and their dance is unrehearsed
Spirits rais an der dens is anrijorsd
(Las bebidas suben a la cabeza y su baile es improvisado)

They warm and excite us,
Dei uorm an exait as,
(Se calientan y nos excitan,)

Cause we have the brightest love
Cos ui jav de braidest lov
(Porque tenemos el más ardiente amor)

Two lives that shine as one
Tu laivs det shain as uan
(Dos vidas que brillan como una)

Morning glory and midnight sun
Mornin glori an midnait son
(Gloria de la mañana y sol de medianoche)

Time we've learned to sail above
Taim uiv lernd tu sil ebov
(Tiempo que hemos aprendido a sobrellevar)

Time won't change the meaning of one love
Taim uont cheinsh de minin of uan lov
(Tiempo que no cambiará el significado de un amor)

Ageless and ever evergreen.
Iyles en ever evergrin.
(Eterno y siempre siemprevivo.)

Lección 20: If you leave me now

Chicago
(Chicago)

IF YOU LEAVE ME NOW
(SI ME DEJAS AHORA)





If you leave me now,
If iu lif mi nao,
(Si me dejas ahora,)

you'll take away the biggest part of me
yul teik uei de bigest part of mi
(te llevarás la mayor parte de mí)

Uh uh uh no, baby please don't go
U u u u no, beibi plis dont gou
(Uh uh uh no, nena por favor no te vayas)



And if you leave me now,
En if iu lif mi nao,
(Y si me dejas ahora,)

you'll take away the very heart of me
yul teik uei de veri jart of mi
(te llevarás mi propio corazón)

Uh uh uh no, baby please don't go
U u u no, beibi plis dont gou
(Uh uh uh no, nena por favor no te vayas)

Uh uh uh girl, I just want you to stay
U u u gerl, ai yost uant iu tu stei
(Uh uh uh niña, sólo quiero que te quedes)



A love like ours is love that's hard to find
E lof laik ars is lof dets jard tu faind
(Un amor como el nuestro es un amor difícil de encontrar)

How could we let it slip away
Jao cud ui let it slip uei
(Cómo podríamos dejarlo escapar)

We've come too far to leave it all behind
Uif com tu far to lif it ol bijaind
(Hemos llegado demasiado lejos para dejarlo todo atrás)

How could we end it all this way
Jao cud ui end it ol dis uei
(Cómo podríamos terminarlo todo de esta forma)

When tomorrow comes and we'll both feel bad
Uen tumorrou coms en uil bod fil bed
(Cuando llegue mañana y ambos sintamos malas)

the things we said today
de zins ui seid tudei
(las cosas que dijimos hoy)



A love like ours is love that's hard to find
E lof laik ars is lof dets jard tu faind
(Un amor como el nuestro es un amor difícil de encontrar)

How could we let it slip away
Jao cud ui let it slip uei
(Cómo podríamos dejarlo escapar)

We've come too far to leave it all behind
Uif com tu far to lif it ol bijaind
(Hemos llegado demasiado lejos para dejarlo todo atrás)

How could we end it all this way
Jao cud ui end it ol dis uei
(Cómo podríamos terminarlo todo de esta forma)

When tomorrow comes and we'll both regret
Uen tumorrou coms en uil boz rigret
(Cuando llegue mañana y ambos lamentemos)

the things we said today
de zins ui seid tudei
(las cosas que dijimos hoy)



If you leave me now,
If iu lif mi nao,
(Si me dejas ahora,)

you'll take away the biggest part of me
yul teik uei de bigest part of mi
(te llevarás la mayor parte de mí)

Uh uh uh no, baby please don't go
U u u u no, beibi plis dont gou
(Uh uh uh no, nena por favor no te vayas)



Uh uh girl, I just got to have you by my side
U u gerl, ai yost gat tu jaf iu bai mai said
(Uh uh niña, sólo tengo que tenerte a mi lado)

Uh uh uh no, baby please don't go
U u u no, beibi plis dont gou
(Uh uh uh no, nena por favor no te vayas)

Uh uh mama, I just got to have your lovin', hey
U u mama, ai yost tu jaf iur lovin, jei
(Uh uh mami, sólo tengo que tener tu amor, oye)

Lección 28: You're beautiful

James Blunt
(James Blunt)

YOU’RE BEAUTIFUL
(ERES HERMOSA)




My life is brilliant.
Mai laif is breliant.
(Mi vida es brillante.)



My life is brilliant.
Mai laif is breliant.
(Mi vida es brillante.)

My love is pure.
Mai lav is pior.
(Mi amor es puro.)

I saw an angel.
Ai so en enyal
(Ví un ángel.)

Of that I'm sure.
Of dat am shor.
(De eso estoy seguro.)

She smiled at me on the subway.
Shi smaild at mi on de sabgüey.
(Ella me sonrió en el metro.)

She was with another man.
Shi uos uiz anoder man.
(Ella estaba con otro hombre.)

But I won't lose no sleep on that,
Bat ai uont lus no slip on dat,
(Pero no perderé el sueño en eso,)

'Cause I've got a plan.
Cos aiv gat a plan.
(Porque tengo un plan.)



You're beautiful. You're beautiful.
Ior biudifol. Ior biudifol.
(Eres hermosa. Eres hermosa.)

You're beautiful, it's true.
Ior biudifol, its tru.
(Eres hermosa, es verdad.)

I saw your face in a crowded place,
Ai so ior feis in a crauded pleis,
(Ví tu cara en un lugar lleno de gente,)

And I don't know what to do,
An ai dont nou uat tu du,
(Y no sé qué hacer,)

'Cause I'll never be with you.
Cos al never bi uez iu.
(Porque nunca estaré contigo.)



Yeah, she caught my eye,
Ie, shi cojt mai ai,
(Sí, ella atrapó mi mirada,)

As we walked on by.
As ui uolkd an bai.
(Mientras seguimos caminando cerca.)

She could see from my face that I was,
Shi cud si from mai feis dat ai uos,
(Ella pudo ver por mi cara que yo estaba,)

Flying high,
Flain jai,
(Volando alto,)

And I don't think that I'll see her again,
En ai dont zink dat al si jar agen,
(Y no creo que la veré otra vez,)

But we shared a moment that will last till the end.
Bat ui sherd a moment dat uil last til di end.
(Pero compartimos un momento que durará hasta el final.)



You're beautiful. You're beautiful.
Ior biudifol. Ior biudifol.
(Eres hermosa. Eres hermosa.)

You're beautiful, it's true.
Ior biudifol, its tru.
(Eres hermosa, es verdad.)

I saw your face in a crowded place,
Ai so ior feis in a crauded pleis,
(Ví tu cara en un lugar lleno de gente,)

And I don't know what to do,
An ai dont nou uat tu du,
(Y no sé qué hacer,)

'Cause I'll never be with you.
Cos al never bi uez iu.
(Porque nunca estaré contigo.)



You're beautiful. You're beautiful.
Ior biudifol. Ior biudifol.
(Eres hermosa. Eres hermosa.)

You're beautiful, it's true.
Ior biudifol, its tru.
(Eres hermosa, es verdad.)

There must be an angel with a smile on her face,
Der mast bi an enyal uiz a smal on jer feis,
(Debe haber un ángel con una sonrisa en su cara,)

When she thought up that I should be with you.
Uen shi zout ap dat ai shod bi uiz iu.
(Cuando se le ocurrió que yo debería estar contigo.)

But it's time to face the truth,
Bat its tam tu feis da truz,
(Pero es hora de enfrentar a la verdad,)

I will never be with you.
Ai uil never bi uez iu.
(Yo nunca estaré contigo.)

Lección 24: More than words

Extreme
(Extremo)

MORE THAN WORDS
(MÁS QUE PALABRAS)





Saying “I love you”
Sein ai lov iu
(Decir “te amo”)

is not the words I want to hear from you
is nat du uords ai uont tu jiar from iu
(no son las palabras que quiero oír de tí)

It's not that I want you not to say,
Its nat det ai uont yu nat tu sei,
(No es que quiera que no lo digas,)

but if you only knew how easy
bat if iu onle niu jao ise
(pero si sólo supieras cuán fácil)

it would be to show me how you feel
et uod bi tu shou mi jao yu fiel
(sería mostrarme cómo te sientes)

More than words
Mor den uords
(Más que palabras)

is all you have to do to make it real
is ol iu jav tu du tu meik it riel
(es todo lo que tienes que hacer para hacerlo real)

then you wouldn't have to say that you love me
den iu uodent jav tu sei dat yu lov mi
(luego no tendrías que decir que me amas)

cos I'd already know
cus aid olredi nou
(porque ya lo sabría)



What would you do
Uat uod yu du
(Qué harías tú)

if my heart was torn in two
if mai jart uos torn en tu
(si mi corazón se partiera en dos)

More than words to show you feel
Mor den uords tu shou yu fiel
(Más que palabras para mostrar lo que sientes)

that your love for me is real
dat ior lov for mi is riel
(que tu amor por mí es verdadero)

What would you say if I took those words away
Uat uod yu sei if ai tok dos uords ouei
(Qué dirías si yo quitara esas palabras)

then you couldn't make things new
den iu coldant meik zens niu
(entonces no podrías hacer cosas nuevas)

just by saying “I love you”
yust bai sein ai lov iu
(sólo por decir “te amo”)



More than words
Mor den uords
(Más que palabras)



Now that I've tried to talk to you
Nao dat aiv traid tu tok tu yu
(Ahora que he intentado hablarte)

and make you understand
an meik iu onderstend
(y hacerte entender)

All you have to do is close your eyes
Ol iu jav to du is clos ior ais
(Todo lo que tienes que hacer es cerrar los ojos)

and just reach out your hands and touch me
an yost rich aut ior jends an toch mi
(y sólo extender tus manos y tocarme)

Hold me close don't ever let me go
Jold mi clos dont eva let mi gou
(Abrázame fuerte nunca me dejes ir)

More than words
Mor den uords
(Más que palabras)

is all I ever needed you to show
is ol ai eva nided yu tu shou
(es todo lo que siempre necesité que muestres)

then you wouldn't have to say that you love me
den yu uodant jav tu sei dat yu lov mi
(luego no tendrías que decir que me amas)

cos I'd already know
cus aid olredi nou
(porque ya lo sabría)



What would you do
Uat uod yu du
(Qué harías tú)

if my heart was torn in two
if mai jart uos torn en tu
(si mi corazón se partiera en dos)

More than words to show you feel
Mor den uords tu shou yu fiel
(Más que palabras para mostrar lo que sientes)

that your love for me is real
dat ior lov for mi is riel
(que tu amor por mí es verdadero)

What would you say if I took those words away
Uat uod yu sei if ai tok dos uords ouei
(Qué dirías si yo quitara esas palabras)

then you couldn't make things new
den iu coldant meik zens niu
(entonces no podrías hacer cosas nuevas)

just by saying “I love you”
yust bai sein ai lov yu
(sólo por decir “te amo”)

Lección 10: Eternal flame

Bangles
(Bangles)

ETERNAL FLAME
(LLAMA ETERNA)





Chorus 1:
(Coro 1:)

Close your eyes, give me your hand, darling
Clos iur ais, giv mi ior jend, darlin
(Cierra tus ojos, dame tu mano, querido)

Do you feel my heart beating? Do you understand?
Du iu fil mai jart bidin? Du iu anderstend?
(Tú sientes mi corazón latiendo? Tú entiendes?)

Do you feel the same? Am I only dreaming?
Du iu fil de seim? Em ai onli drimin?
(Tú sientes lo mismo? Sólo estoy soñando?)

Is this burning an eternal flame? //
Is dis bernin an iternal fleim? //
(Es éste ardor una llama eterna? //)



I believe it's meant to be, darling
Ai biliv its ment tu bi, darlin
(Creo que esto ha tenido que pasar, querido)

I watch you when you are sleeping, you belong with me
Ai uatch iu uen iu ar slipin, iu bilon uiz mi
(Te miro cuando estás durmiendo, tú me perteneces)

Do you feel the same? Am I only dreaming?
Du iu fil de seim? Em ai onli drimin?
(Tú sientes lo mismo? Sólo estoy soñando?)

Or is this burning an eternal flame?
Or is dis bernin an iternal fleim?
(O es éste ardor una llama eterna?)



Chorus 2:
(Coro 2:)

Say my name, sun shines through the rain
Sei mai neim, son shains zru de rein
(Dí mi nombre, el sol brilla a través de la lluvia)

a whole life so lonely,
a jol laif so lonli,
(toda una vida tan solitaria,)

and then you come and ease the pain
en den iu com an is de pein
(y entonces tú vienes y merma el dolor)

I don't want to lose this feeling, oh //
Ai don uant tu lus dis filen, o //
(No quiero perder este sentimiento, oh //)



Repeat Chorus 2
(Repetir Coro 2)



Close your eyes, give me your hand
Clos iur ais, giv mi iur jend
(Cierra tus ojos, dame tu mano)

Do you feel my heart beating? Do you understand?
Du iu fil mai jart bidin? Du iu anderstend?
(Tú sientes mi corazón latiendo? Tú entiendes?)

Do you feel the same? Am I only dreaming?
Du iu fil de seim? Em ai onli drimin?
(Tú sientes lo mismo? Sólo estoy soñando?)

Or is this burning an eternal flame?...
Or is dis bernin an iternal fleim?...
(O es éste ardor una llama eterna?...)



Repeat Chorus 1
(Repetir Coro 1)

Lección 32: Somewhere only we know

Keane 
(Keane) 

SOMEWHERE ONLY WE KNOW 
(A ALGÚN LUGAR QUE SÓLO NOSOTROS CONOZCAMOS)
 
   

I walked across an empty land 
Ai uokd ecros an empti lend 
(Atravesé una tierra vacía) 

I knew the pathway like the back of my hand 
Ai niu de pazgüei laik de bak of mai jend 
(Conocía la senda como la palma de mi mano)
 
II felt the earth beneath my feet 
Ai felt di erz biniz mai fit
(Sentía la tierra bajo mis pies) 

Sat by the river and it made me complete 
Sat bai de river en it meid mi complit 
(Me senté junto al río y eso me hizo sentir pleno) 

Oh simple thing where have you gone 
O simpol zin uer jav iu gon 
(Oh simple cosa dónde te has ido) 

I'm getting old and I need something to rely on 
Aim getin old en ai nid somzin to relai on 
(Estoy envejeciendo y necesito confiar en algo) 

So tell me when you're gonna let me in 
So tel mi uen iur gona let mi en 
(Así que dime cuándo vas a dejarme entrar)

I'm getting tired and I need somewhere to begin 
Aim getin taired en ai nid somuer tu begen 
(Me estoy cansando y necesito empezar en alguna parte) 

I came across a fallen tree 
Ai kem acros a falen tri 
(Me encontré con un árbol caído) 

I felt the branches of it looking at me 
Ai felt de brenches of it lukin at mi 
(Sentí que sus ramas me miraban) 

Is this the place we used to love? 
Is dis di pleis ui iusd tu lof? 
(Es éste el lugar en que solíamos amarnos?) 

Is this the place that I've been dreaming of? 
Is dis di pleis dat aiv bin drimin of? 
(Es éste el lugar que he estado soñando?) 

Oh simple thing where have you gone 
O simpol zin uer jav iu gon 
(Oh simple cosa dónde te has ido) 

I'm getting old and I need something to rely on 
Aim getin old en ai nid somzin tu relai on 
(Estoy envejeciendo y necesito confiar en algo) 

So tell me when you're gonna let me in 
So tel mi uen iur gona let mi en 
(Así que dime cuándo vas a dejarme entrar)

I'm getting tired and I need somewhere to begin 
Aim getin taired en ai nid somuer tu begen 
(Me estoy cansando y necesito empezar en alguna parte) 

And if you have a minute why don't we go 
En ef iu jav a minet uai dont ui gou 
(Y si tienes un minuto porqué no vamos) 

Talk about it somewhere only we know? 
Tok abaut it somuer onli ui nou? 
(A hablar sobre ello a algún lugar que sólo nosotros conozcamos?)
 
This could be the end of everything 
Dis cud bi di en of evrizen 
(Esto podría ser el final de todo) 

So why don't we go 
So uai dont ui gou 
(Así que porqué no vamos) 

Somewhere only we know?
Somuer onli ui nou? 
(a algún lugar que sólo nosotros conozcamos?)

Somewhere only we know… 
Somuer onli ui nou... 
(A algún lugar que sólo nosotros conozcamos…)

Oh simple thing where have you gone 
O simpol zin uer jav iu gon 
(Oh simple cosa dónde te has ido) 

I'm getting old and I need something to rely on 
Aim getin old en ai nid somzin tu relai on 
(Estoy envejeciendo y necesito confiar en algo) 

So tell me when you're gonna let me in 
So tel mi uen iur gona let mi en 
(Así que dime cuándo vas a dejarme entrar)

I'm getting tired and I need somewhere to begin 
Aim geting taired end ai nid somuer tu begen 
(Me estoy cansando y necesito empezar en alguna parte)

And if you have a minute why don't we go 
En ef iu jav a minet uai dont ui gou 
(Y si tienes un minuto porqué no vamos) 

Talk about it somewhere only we know? 
Tok abaut it somuer onli ui nou 
(A hablar sobre ello a algún lugar que sólo nosotros conozcamos?)
 
This could be the end of everything 
Dis cud bi di en of evrizen 
(Esto podría ser el final de todo)

So why don't we go 
So uai dont ui gou 
(Así que porqué no vamos) 

So why don't we go 
So uai dont ui gou 
(Así que porqué no vamos)

Mmm ah ah ah oh oh oh 
Mmm a a o o o 
(Mmm ah ah ah oh oh oh)

This could be the end of everything 
Dis cud bi di en of evrizen 
(Esto podría ser el final de todo) 

So why don't we go 
So uai dont ui gou 
(Así que porqué no vamos) 

Somewhere only we know?
Somuer onli ui nou? 
(A algún lugar que sólo nosotros conozcamos?)

Somewehere only we know… 
Somuer onli ui nou...
(A algún lugar que sólo nosotros conozcamos…) 

Somewhere only we know. 
Somuer onli ui nou. 
(A algún lugar que sólo nosotros conozcamos.)

Lección 17: High

Lighthouse Family
(La Familia del Faro)

HIGH
(ALTO)




When you're close to tears remember
Uen ior clos tu ters rimemba
(Cuando estés a punto de llorar recuerda)

Some day it'll all be over
Som dei edel ol bi ouva
(Algún día todo habrá terminado)

One day we're gonna get so high
Uan dei uir gona get so jai
(Un día nosotros vamos a llegar tan alto)


And though it's darker than December
En zo its darker den Dicember
(Y aunque es más oscuro que Diciembre)

What's ahead is a different colour
Uats ajed is e difrent color
(Lo que está al frente es un color diferente)

One day we're gonna get so high, and at
Uan dei uir gona get so jai, an at
(Un día nosotros vamos a llegar tan alto, y en)


Chorus 1:
(Coro 1:)

The end of the day
Di en of de dei
(El final del día)

We'll remember the days
Uil rimemba de deis
(Recordaremos los días)

We were close to the edge
Ui uir clos to di esh
(Que estábamos cerca del borde)

And we'll wonder
En uil uonder
(Y nos preguntaremos)

How we made it through, and at
Jao ui meid it zru, an at
(Cómo salimos adelante, y en)

The end of the day
Di en of de dei
(El final del día)

We'll remember the way
Uil rimemba de uei
(recordaremos la manera)

We stayed so close to till the end
Ui steid so clos to til di en
(en que permanecimos tan unidos hasta el final)

We'll remember it was me and you… //
Uill rimemba it uos mi an iu... //
(Recordaremos lo que éramos tú y yo… //)



Chorus 2:
(Coro 2:)

'Cause we are gonna be
Cos ui ar gona bi
(Porque nosotros vamos a estar juntos)

Forever you and me
Foreva iu an mi
(Por siempre tú y yo)

You will always keep me
Iu uil olgüeis kip mi
(Tu siempre me tendrás)

Flying high in the sky of love. //
Flain jai in de skai of lov. //
(Volando alto en el cielo del amor. //)



Don't you think it's time you started
Dont iu zink its taim iu stared
(No creas que es el momento que tu comenzaste)

Doing what we always wanted
Duin uot ui olgüeis uoned
(Haciendo lo que nosotros siempre queríamos)

One day we're gonna get so high
Uan dei uir gona get so jai
(Un día nosotros vamos a llegar tan alto)



'Cause even the impossible
Cos iven de impasibol
(Porque aún lo imposible)

Is easy when we got each other
is ise uen ui gat ich oda
(Es fácil cuando nos tenemos el uno al otro)

One day we're gonna get so high, and at //
Uan dei uir gona get so jai, en at //
(Un día nosotros vamos a llegar tan alto, y en //)



Repeat Chorus 1
(Repetir Coro 1)



Repeat Chorus 2
(Repetir Coro 2)



High, high, high, high...
Jai, jai, jai, jai
(Alto, alto, alto, alto…)



Repeat Chorus 1
(Repetir Coro 1)



Repeat Chorus 2
(Repetir Coro 2)

Lección 9: I just called to say I love you

Stevie Wonder
(Stevie Wonder)

I JUST CALLED TO SAY I LOVE YOU
(SÓLO LLAMÉ PARA DECIR TE AMO)





No New Year's Day to celebrate
No niu yirs dei tu celebreit
(Ningún Día de Año Nuevo para celebrar)

No chocolate covered candy hearts to give away
No chacolet covred kendi jarts tu giv euei
(Ningunos chocolates en forma de corazón para regalar)

No first of spring, no song to sing
No ferst of spring, no song tu sing
(Ningún primer día de primavera, ninguna canción para cantar)

In fact here's just another ordinary day…
In fact jirs yest enoder ordineri dei...
(En realidad aquí está sólo otro día ordinario...)



No April rain, no flowers bloom
No eiprol rein, no flauers blum
(Ninguna lluvia de Abril, ningún florecimiento)

No wedding Saturday within the month of June
No ueding Saturdei uizin de monz of Yun
(Ninguna boda en Sábado dentro del mes de Junio)

But what it is, is something true
Bat uot it is, is somzin tru
(Pero lo que es, es algo verdadero)

Made up of these three words that I must say to you.
Meid ap of dis tri uords dat ai mast sei tu iu.
(Compuesto de estas tres palabras que debo decirte a tí.)



I just called to say I love you
Ai yest cold tu sei ai lov iu
(Sólo llamé para decir te amo)

I just called to say how much I care
Ai yest cold tu sei jao moch ai ker
(Sólo llamé para decir cuánto me preocupo)

I just called to say I love you
Ai yest cold tu sei ai lov iu
(Sólo llamé para decir te amo)

And I mean it from the bottom of my heart.
End ai min it fram de badom of mai jart.
(Y quiero decirlo desde el fondo de mi corazón.)



No summer's high, no warm July
No somers jai, no uorm Yulai
(Ningún calor de verano, ningún caliente Julio)

No harvest moon to light one tender August night
No jarvest mun tu lait uan tender Ogost nait
(Ninguna luna de cosecha para iluminar una tierna noche de Agosto)

No autumn breeze, no falling leaves
No otom briz, no folin livs
(Ninguna brisa de otoño, ningunas hojas cayendo)

Not even time for birds to fly to southern skies…
Nat iven taim for berds tu flai tu sadern skais...
(Ni siquiera tiempo para los pájaros de volar a cielos sureños…)



No Libra sun, no Halloween
No Libra san, no Jalouin
(Ningún sol de Libra, ningún día de brujas)

No giving thanks to all the Christmas joy you bring
No givin zenks tu ol de Cristmas yoi iu bring
(Ningún agradecimiento a toda la alegría navideña que tú das)

But what it is, though old, so new
Bat uot id is, zo old, so niu
(Pero lo que es, aunque viejo, tan nuevo)

To fill your heart like no three words could ever do.
Tu fil ior jart laik no tri uords cud eva du.
(para llenar tu corazón como tres palabras podrían jamás hacer.)



I just called to say I love you
Ai yest cold tu sei ai lov iu
(Sólo llamé para decir te amo)

I just called to say how much I care, I do
Ai yest cold tu sei jao moch ai ker, ai du
(Sólo llamé para decir cuánto me preocupo, lo hago)

I just called to say I love you
Ai yest cold tu sei ai lov iu
(Sólo llamé para decir te amo)

And I mean it from the bottom of my heart.
End ai min it fram de badom of mai jart.
(Y quiero decirlo desde el fondo de mi corazón.)



I just called to say I love you
Ai yest cold tu sei ai lov iu
(Sólo llamé para decir te amo)

I just called to say how much I care, I do
Ai yest cold tu sei jao moch ai ker, ai du
(Sólo llamé para decir cuánto me preocupo, lo hago)

I just called to say I love you
Ai yest cold tu sei ai lov iu
(Sólo llamé para decir te amo)

And I mean it from the bottom of my heart
End ai min it fram de badom of mai jart
(Y quiero decirlo desde el fondo de mi corazón)

of my heart, baby of my heart.
of mai jart, beibi of mai jart.
(de mi corazón, chiquita de mi corazón.)