Lección 21: What's up

4 Non Blondes
(4 No Rubias)

WHAT’S UP
(QUÉ PASA)





25 years of my life and still
tuenifai yirs of mai laif en stil
(25 años de mi vida y todavía)

I'm trying to get up that
aim train tu get ap dat
(estoy tratando de trepar esa)

great big hill of hope
gret big jil of joup
(gran colina de esperanza)

for a destination.
for a destineishon.
(por un destino.)



I realized quickly when I knew I should
Ai rilasd kuikli uen ai niu ai shud
(Pronto me dí cuenta cuando supe que debía)

that the world was made up of this
dat de uorld uos meid ap of dis
(que el mundo fue hecho de esta)

brotherhood of man
broderjud of men
(hermandad de hombres)

for whatever that means.
for uadever dat mins.
(por todo lo que eso significa.)



[Chorus 1:]
[(Coro 1:)]

'N' so I cry sometimes when I'm lying in bed
en so ai crai somtaims uen aim lain in bed
(Y así lloro a veces cuando estoy descansando en mi cama)

to still get it all out what's in my head
tu stil get it ol aut uats in mai jed
(para echar fuera todo lo que está en mi cabeza)

and I, I'm feeling a little peculiar
en ai, aim filin a lidol peculior
(y yo, me estoy sintiendo un poco peculiar)

'N' so I wake in the morning and I step outside
en so ai ueik in de mornin en ai step autsaid
(Y así me levanto en la mañana y salgo a caminar)

and I take a deep breath,
en ai teik a dip brez,
(y respiro profundamente,)

then I get real high, and I
den ai get riel jai, en ai
(entonces alcanzo mi estatura real, y yo)

scream from the top of my lungs
scrim from de top of mai longs
(grito lo más alto que dan mis pulmones)

What's goin' on? //
Uats goin on? //
(Qué está pasando? //)



[Chorus 2:]
[(Coro 2:)]

And I say hey, hey, hey
En ai sei jei ie ie
(Y digo oye, oye, oye)

hey, hey, hey
jei ie ie
(oye, oye, oye)

I said hey, what's goin' on?
Ai seid jei, uats goin on?
(dije oye, qué está pasando?)

And I say hey, hey, hey
En ai sei jei ie ie
(Y digo oye, oye, oye)

hey, hey, hey
jei ie ie
(oye, oye, oye)

I said hey, what's goin' on? //
Ai seid jei, uats goin on? //
(dije oye, qué está pasando? //)



Uh, uh…
(Uh, uh...)



And I try, oh my God do I try
En ai trai, o mai Gad du ai trai
(Y yo trato, oh mi Dios yo trato)

I try all the time
Ai trai ol de taim
(Yo trato todo el tiempo)

in this institution
in dis institushon
(en esta institución)

And I pray, oh my God do I pray
En ai prei, o mai Gad du ai prei
(Y yo rezo, oh mi Dios yo rezo)

I pray every single day
Ai prei evri singol dei
(Yo rezo cada día)

for a revolution
for a revolushon
(por una revolución)



[Repeat Chorus 1]
[(Repetir Coro 1)]


[Repeat Chorus 2]
[(Repetir Coro 2)]


[Repeat Chorus 2]
[(Repetir Coro 2)]



Uh, uh…
(Uh, uh...)



25 years of my life and still
tuenifai yirs of mai laif en stil
(25 años de mi vida y todavía)

I'm trying to get up that
aim train tu get ap dat
(estoy tratando de trepar esa)

great big hill of hope
gret big jil of joup
(gran colina de esperanza)

for a destination.
for a destineishon.
(por un destino.)

8 comentarios:

  1. me encanto si que te aprendes lo que dice muy buena pagina

    ResponderEliminar
  2. Esa canción siempre me ha gustado y ahora sé lo k dice y aprendí muchas palabras, gracias por este aporte de página, bendiciones

    ResponderEliminar
  3. genial la pagina la mejor del mundo porque la mayoria delas paginasno la hacencon la pronunciacion y la traduccion al español

    ResponderEliminar
  4. me fascina esta cancion good song!! :)

    ResponderEliminar
  5. exelente pagina se aprende full...gracias que dios les bendiga ....los amo

    ResponderEliminar
  6. You're teaching the wrong pronunciation. The pronunciation of "that" is not "dat". You have to place the tongue between your teeth to be able to do it correctly.
    Why don't you use the correct phonetical transcription instead?

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Muchas gracias por escribir Carlos. Es posible que tengas razón en tu comentario, porque este blog se limita a enseñar la pronunciación figurada, que no es exacta, debido a que sólo utiliza las letras del alfabeto español y por lo tanto no podemos saber en qué lugar de nuestra boca debemos colocar la lengua. La utilización de los símbolos fonéticos podría causar confusión entre la gente común, por eso prefiero no ponerlos, además estos símbolos se los puede encontrar en cualquier diccionario inglés-español en línea o también físicamente para encontrar la pronunciación de una palabra en particular.

      Thank you very much for writing Carlos. You may be right in your comment, because this blog is limited to teach figurative speech, which is not accurate, because it only uses the letters of the Spanish alphabet so we can't know the site where tongue in our oral cavity should be placed. The use of phonetic symbols can be complicated to common people, so I prefer not to put them, also these symbols can be found in any online or physical English-Spanish dictionary in order to find the pronunciation of a particular word.

      Eliminar
  7. Muy bueno pero las cosas que se dicen rápido juntalas

    ResponderEliminar