Lección 116: Hotel California

The Eagles
(Las Águilas)

HOTEL CALIFORNIA
(HOTEL CALIFORNIA)





On a dark desert highway, cool wind in my hair
On e dork desert jaiuei, cul uind in mai jer
En una oscura, desierta carretera, viento frío en mi pelo

Warm smell of colitas, rising up through the air
Uarm smel of colitas, rasin ap zru di er
Un caliente olor a colillas, elevándose en el aire

Up ahead in the distance, I saw a shimmering light
Op ajed in de distans, ai so a shimerin lait
Más adelante en la distancia, ví una luz resplandeciente

My head grew heavy and my sight grew dim
Mai jed gru jevi an mai sait gru dim
Mi cabeza se puso pesada y mi visión borrosa

I had to stop for the night
Ai jad tu stop for de nait
Tenía que hacer un alto en la noche



There she stood in the doorway, I heard the mission bell
Der shi stud in de duruei, ai jer de mishion bel
Ahí estaba ella en la entrada, escuché la campana de la iglesia

And I was thinking to myself,
En ai uas zinkin tu maiself,
Y estaba pensando para mis adentros,

"This could be Heaven or this could be Hell"
"Dis cud bi Jeven or dis cud bi Hel"
"Esto podría ser el Cielo o el Infierno"

Then she lit up a candle and she showed me the way
Den shi lit ap a kendol en shi shoud mi de uei
Entonces ella encendió una vela y me mostró el camino

There were voices down the corridor,
Der uer voices daun de corredor,
Habían voces por todo el corredor,

I thought I heard them say...
Ai zot ai jer dem sei...
Creía oírles decir...



[Chorus 1:]
[(Coro 1:)]

Welcome to the Hotel California
Uelcom tu di Joutel California
Bienvenidos al Hotel California

Such a lovely place
Such e lovli pleis
Qué adorable lugar

Such a lovely face
Such e lovli feis
Qué adorable fachada

Plenty of room at the Hotel California
Pleni of rum at di Joutel California
Suficientes habitaciones en el Hotel California

Any time of year,
Eni tam of yier,
En cualquier época del año,

you can find it here //
yu can faind it jir //
las puede encontrar aquí //



Hermana Tiffany twisted, she got a Mercedes Benz
Hermana Stefani tuisted, shi gat a Merceidis Benz
La Hermana Tiffany se degeneró, ella tiene un Mercedes Benz

She got a lot of pretty, pretty boys that she calls friends
Shi gat a lat of priti, priti bois dat shi cols frends
Ella tiene un montón de chicos guapos, guapos que llama amigos

How they dance in the courtyard, sweet summer sweat
Jou dei dens in de cortyord, suit somer suet
Cómo bailan en el patio, dulce sudor de verano

Some dance to remember, some dance to forget
Som dans tu rimember, som dans tu forget
Unos bailan para recordar, otros para olvidar



So I called up the Captain, "Please bring me my wine"
So ai cold ap di Captan, "Plis brin mi mai uain"
Así que llamé a voces al Capitán, "Por favor tráigame mi vino"

He said, "We haven't had that spirit here since 1969"
Ji seid, "Ui javent jad dat spirit jir sins naintin sixti nain
Él dijo, "No hemos tenido esa bebida aquí desde 1969"

And still those voices are calling from far away,
En stil dos voices ar calin fram far ouei,
Y aún esas voces están llamando desde muy lejos,

wake you up in the middle of the night, just to hear them say...
ueik yu ap in de midel of de nait, yost tu jir dem sei...
te levantan en medio de la noche, sólo para escucharles decir...



[Chorus 2:]
[(Coro 2:)]

Welcome to the Hotel California
Uelcom tu di Joutel California
Bienvenidos al Hotel California

Such a lovely place
Such e lovli pleis
Qué adorable lugar

Such a lovely face
Such e lovli feis
Qué adorable fachada

They livin' it up at the Hotel California
Dei livin id op at di Joutel California
Ellos lo pasan bien en el Hotel California

What a nice surprise,
Uad a nais surprais,
Qué agradable sorpresa,

bring your alibis //
brin yur elebais //
traigan sus pretextos //



Mirrors on the ceiling, the pink champagne on ice
Mirrors on de silein, de pin champein on ais
Espejos en el techo, champaña rosada en las rocas

And she said "We are all just prisoners here, of our own device"
An shi seid "Ui ar ol yost prisoners jier, of ar oun divais"
Y ella dijo "Todos nosotros somos reos aquí, de nuestro propio ingenio"

And in the master's chambers, they gathered for the feast
En in de masters cheimbers, dei gaderd for de fist
Y en los salones del patrón, ellos se reunieron para el festín

They stab it with their steely knives, but they just can't kill the beast
(Dei) stab it uid der stile naivs, bat dei yost cant kiel de bist
Lo apuñalan con sus cuchillos de acero, pero casi no pueden matar a la bestia



Last thing I remember, I was running for the door
Last zin ai rimember, ai uas ronin for de dor
La última cosa que recuerdo, yo estaba corriendo hacia la puerta

I had to find the passage back to the place I was before
Ai jed tu faind de pasish bak tu di pleis ai uos bifor
Tenía que hallar el pasadizo de vuelta al lugar donde estaba antes

"Relax" said the night man, we are programmed to receive,
"Rilax" seid de nait men, ui ar programd tu resiv,
"Tranquilícese" dijo el celador, estamos programados para recibir,

You can check out any time you like, but you can never leave!
Yu can chek aut ene tam yu laik, bat yu can never liv!
Usted puede tramitar su salida en cualquier momento, pero nunca irse!