Mostrando entradas con la etiqueta rock. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta rock. Mostrar todas las entradas

Lección 101: Second chance

Shinedown
(Shinedown)

SECOND CHANCE
(SEGUNDA OPORTUNIDAD)




My eyes are open wide
Ma aes or open uaid
(Mis ojos están bien abiertos)

and by the way, I made it through the day
{en} ba du uei, a meid it tru de dei
(y por cierto, lo hice durante el día)

I watched the world outside
A uatchd de uorld autsaid
(Observaba el mundo exterior)

By the way, I'm leaving out today
Ba du uei, am liven aut tudei
(Por cierto, estoy descuidándome hoy)

Well, I just saw Hailey's comet shooting
{Uel,} ai yus so Jeilis camet shudein
(Bien, sólo ví al cometa Haley disparándose)

Said why you're always running in place?
Seid uai ur olueis ronin in pleis?
(Me dije porqué tú siempre corres en el mismo sitio?)

Even the men in the moon disappear
Iven de men in de mun disapir
(Hasta los hombres en la luna desaparecen)

Somewhere in the stratosphere
Somuer in da stratosfia
(En algún lugar de la estratósfera)



[Chorus:]
[(Coro:)]

Tell my mother, tell my father
Tel ma moda, tel ma fader
(Dile a mi madre, dile a mi padre)

I've done the best I can
Aiv don de best ai ken
(He hecho lo mejor que puedo)

to make them realize, this is my life
to meik dem rilas, dis is ma laif
(para hacerles comprender, esta es mi vida)

I hope they understand
Ai jop dei onderstend
(Espero que ellos entiendan)

I'm not angry, I'm just saying
Am nad engri, am yost sein
(No estoy enojado, sólo estoy diciendo)

Sometimes goodbye is a second chance //
Somtams gudbai is e secon chens //
(A veces un adiós es una segunda oportunidad //)



Please don't cry one tear for me
Plis don crai uon ter for mi
(Por favor no llores una lágrima por mí)

I'm not afraid of what I have to say
Am nad efreid of uod a jav tu sei
(No tengo miedo a lo que tengo que decir)

This is my one and only voice
Dis is mai uon en onli vois
(Esta es mi única voz)

So listen close, it's only for today
So lisen clous, its onli for tudei
(Así que escucha atento, es sólo por hoy)

Well, I just saw Hailey's comet shooting
{Uel,} ai yust so Jeilis camet shudein
(Bien, sólo ví al cometa Haley disparándose)

Said why you're always running in place?
Sei uai ur olueis ronin in pleis?
(Me dije porqué tú siempre corres en el mismo sitio?)

Even the men in the moon disappear
Iven de men in de mun disapir
(Hasta los hombres en la luna desaparecen)

Somewhere in the stratosphere
Somuer in de stratosfia
(En algún lugar de la estratósfera)



[Repeat Chorus]
[(Repetir Coro)]



Here's my chance
Jires mai chens
(Aquí está mi oportunidad)

This is my chance
Dis is mai chens
(Esta es mi oportunidad)



[Repeat Chorus]
[(Repetir Coro)]



Sometimes goodbye is a second chance,
Somtams gudbai is e secon chens,
(A veces un adiós es una segunda oportunidad,)

sometimes goodbye is a second chance.
somtams gudbai is e secon chens.
(a veces un adiós es una segunda oportunidad.)

Lección 105: Painting on the wall

Edguy
(Edguy)

PAINTING ON THE WALL
(CUADRO EN LA PARED)





Strong on your feet, you were blinded
Stron on yur fich, yu uer blained
(Firme sobre tus pies, fuiste cegado)

Building up a tower on shaking ground
Bildin ap a tauor on sheikin raund
(Construyendo una torre en suelo movedizo)

Once in a world full of colors
Uans in a uorld ful of colers
(Una vez en un mundo lleno de colores)

Back to see just ruins there to be found
Bak tu si yust ruins der tu bi faund
(Regresas a ver sólo ruinas ahí por descubrir)



And now you're falling, crawling
An nao yor folen, croulen
(Y ahora estás cayéndote, arrastrándote)

Diggin' in the broken remains
digin in de broken rimeins
(Cavando en los restos rotos)

Of what had to be taken for strong
Of uad ad tu bi teiken for stron
(De lo que tenía que ser considerado fuerte)

Slowly it's been fading away
Slouli its bin feidin ouei
(Lentamente ha ido desapareciendo)



[Chorus:]
[(Coro:)]

Come into the painting on the wall
Com intu de peintin on de uol
(Entra al cuadro en la pared)

So the joker smiles
So de yoker smails
(De modo que el guasón sonría)

Come into the painting on the wall
Com intu de peintin on de uol
(Entra al cuadro en la pared)

No more crying
No mor craien
(No más llanto)

Illusions let you in from the rain
Ilushons let yu in from de rein
(Ilusiones te dejan entrar de la lluvia)

Follow Mr. Hopkins, get insane //
Falou Mister Japkins, get insein //
(Sigue al Sr. Hopkins, enloquece //)



Stories are told - wanna hear him
Storis ar told -uana jir uom
(Historias se cuentan - quieres oírlo)

Talking from the picture to your head
Tokin from de pikshor tu yor jed
(Hablando desde la pintura hasta tu cabeza)

Follow the call of a puppet
Folou de col of a popet
(Sigue el llamado de un títere)

Led into a black room painted red
Lad intu a blak rum peined red
(Llevado a un cuarto negro pintado de rojo)



Where life is painless, brainless
Uer laif is peinles, breinles
(Donde la vida es indolente, insensata)

You don't think of broken remains
Yu don zink of broken rimeins
(No pienses en restos rotos)

Of what had to be taken for strong
Of uad ad tu bi teiken for strong
(De lo que tenía que ser considerado fuerte)

Slowly it's been fading away
Slouli its bin feiden ouei
(Lentamente ha ido desapareciendo)



[Repeat Chorus]
[(Repetir Coro)]



Look at the picture
Luk at da pikshor
(Mira la pintura)

Point at the child there on the floor
Poin at de chail der on de flor
(Fíjate en el niño ahí en el piso)

Realize that it's a looking glass
{oh ui} Relais dat its a lukin glas
(Date cuenta que es un espejo)



[Repeat Chorus]
[(Repetir Coro)]

Lección 79: Creep

Radiohead
(Radiohead)

CREEP
(PERVERTIDO)





When you were here before
Uen yu uer (er) bifor
(Cuando estuviste aquí antes)

Couldn't look you in the eye
Coldn luk yu en di ai
(No podía mirarte a los ojos)

You're just like an angel
Iur yost laik en enyel
(Eres casi como un ángel)

Your skin makes me cry
Iur skin meks mi crai
(Tu piel me hace llorar)

You float like a feather
(Iu) flot laik a fader
(Tu flotas como una pluma)

in a beautiful world
in e biudiful uorld
(en un mundo hermoso)

I wish I was special
ai uish ai uos speshol
(Yo quisiera ser especial)

You're so very special
Iur sou veri speshol
(Tu eres tan especial)



[Chorus:]
[(Coro:)]

But I'm a creep, I'm a weirdo.
Bod am o crip, am o ueirdo.
(Pero soy un pervertido, una rareza.)

What the hell am I doing here?
Uat de jel am ai duin jier?
(Qué diablos estoy haciendo aquí?)

I don't belong here. //
ai don bilon jier. //
(Yo no pertenezco a este lugar. //)



I don't care if it hurts
(Ai) dont ker if it jorts
(No me importa si hace daño)

I want to have control
Ai uana jaf conchrol
(Quiero tener el control)

I want a perfect body
Ai uan a perfect bade
(Quiero un cuerpo perfecto)

I want a perfect soul
Ai uan a perfect soul
(Quiero un alma perfecta)

I want you to notice
Ai uant yu du nodes
(Quiero que lo notes)

When I'm not around
(Uen) am nad araun
(Cuando no estoy por ahí)

You're so very special
Iur sou veri speshol
(Tu eres tan especial)

I wish I was special
ai uish ai uos speshol
(Yo quisiera ser especial)



[Repeat Chorus]
[(Repetir Coro)]



Oh oh, oh oh
o o, o o
(Oh oh, oh oh)

She's running out again,
shis ranen aut egen,
(Ella sale corriendo otra vez,)

She's running out
Shis ranen aut
(Ella sale corriendo)

She's run run run running out...
shiu ran ran ran ranen aut...
(Ella sale corriendo...)



Whatever makes you happy
Uadever meks yu japi
(Lo que sea que te haga feliz)

Whatever you want
Uadever yu uont
(Lo que tú quieras)

You're so very special
(Iur) sou veri speshol
(Tu eres tan especial)

I wish I was special
ai uish ai uos speshol
(Yo quisiera ser especial)



[Repeat Chorus]
[(Repeat Chorus)]



I don't belong here.
ai don bilon jier.
(Yo no pertenezco a este lugar.)

Lección 78: Perfect

Simple Plan
(Simple Plan)

PERFECT
(PERFECTO)




Hey dad look at me
Jei dad luk at mi
(Oye papá mírame)

Think back and talk to me
Zink bak en talk to mi
(Haz memoria y háblame)

Did I grow up according to plan?
Did ai grou ap acordin tu plen?
(Crecí de acuerdo al plan?)

Do you think I'm wasting my time
Du yu zink am uestin mai taim
(Piensas que estoy perdiendo mi tiempo)

doing things I wanna do?
duin zins ai güana du?
(haciendo las cosas que quiero hacer?)

'Cuz it hurts when you disapprove all along
Cos it jorts uen yu disaprof ol alon
(Porque me lastimas cuando lo desapruebas todo)

And now I try hard to make it
En nao ai trai jard tu meik et
(Y ahora intento difícilmente lograrlo)

I just want to make you proud
Ai yast uant tu meik yu praud
(Yo sólo quiero hacerte sentir orgulloso)

I'm never gonna be good enough for you
Am never gona bi god enauj for iu
(Yo nunca voy a ser lo suficientemente bueno para tí)

I can't pretend that I'm alright
Ai kent pritend dat aim olrait
(No puedo fingir que estoy bien)

And you can't change me
En yu kent cheinch mi
(Y tú no puedes cambiarme)



[Chorus:]
[(Coro:)]

'Cuz we lost it all
Cos ui lost it ol
(Porque lo perdimos todo)

Nothing lasts forever
Nazin lasts forevor
(Nada dura para siempre)

I'm sorry, I can't be perfect
Am sorri, ai kent bi perfect
(Lo siento, no puedo ser perfecto)

Now it's just too late
Nao its yost tu leit
(Ahora simplemente es demasiado tarde)

and we can't go back
en ui kent gou bak
(y no podemos volver atrás)

I'm sorry, I can't be perfect //
Am sorri, ai kent bi perfect //
(Lo siento, no puedo ser perfecto //)



I try not to think
Ai trai nat tu zink
(Trato de no pensar)

about the pain I feel inside
abaut de pein ai fil insaid
(sobre el dolor que siento por dentro)

Did you know you used to be my hero?
Did yu nou iu iusd tu bi mai jiro?
(Sabías que tú solías ser mi héroe?)

All the days you spent with me
Ol de deis iu spent uiz mi
(Todos los días que pasaste conmigo)

now seem so far away
nao sim so far ouei
(ahora parecen tan lejanos)

And it feels like you don't care anymore
En it fils laik iu dont ker enimor
(Y se siente como que ya no te importa)

And now I try hard to make it
En nao ai trai jard tu meik et
(Y ahora intento difícilmente lograrlo)

I just want to make you proud
Ai yast uant tu meik yu praud
(Yo sólo quiero hacerte sentir orgulloso)

I'm never gonna be good enough for you
Am never gona bi god enauj for iu
(Nunca voy a ser lo suficientemente bueno para tí)

I can't stand another fight
Ai kent stand anoder fait
(No puedo soportar otra pelea)

and nothing's alright
en nazins olrait
(y nada está bien)



[Repeat Chorus]
[(Repetir coro)]



Nothing's gonna change the things that you said
Nazins gona cheinch de zins dat yu seid
(Nada va a cambiar las cosas que dijiste)

Nothing's gonna make this right again
Nazins gona meik dis rait igen
(Nada va a hacer que esto esté bien otra vez)

Please don't turn your back
Plis dont tern ior bak
(Por favor no me des la espalda)

I can't believe it's hard
Ai kent beliv its jard
(No puedo creer que sea difícil)

just to talk to you
yost tu talk tu iu
(sólamente hablar contigo)

'Cuz you don't understand
cos iu dont anderstend
(Porque tú no entiendes)



[Repeat Chorus 2 times]
[(Repetir Coro 2 veces)]

Lección 76: Scars

Papa Roach
(Papa Roach)

SCARS
(Cicatrices)





I tear my heart open, I sew myself shut
A tir ma jart oupen, a sou maiself shat
(Me abro el corazón, me lo coso yo mismo)

My weakness is that I care too much
Ma uiknis es det ai ker tiu mach
(Mi debilidad es que me preocupo demasiado)

And my scars remind me that the past is real
En ma scars rimaind mi det de past is reol
(Y mis cicatrices me recuerdan que el pasado es real)

I tear my heart open just to feel
A tir ma jart oupen yast tu feol 
(Me abro el corazón sólo para sentir)



Drunk and I'm feeling down
Dronk en am filin daun
(Borracho y sintiéndome deprimido)

And I just wanna be alone
En ai yast uana bi elon
(Y sólo quiero estar solo)

I'm pissed cause you came around
Am pisd cos yu kem araun
(Estoy enojado porque tú viniste por acá)

Why don't you just go home?
Uai don yu yast gou joum
(Porqué no te vas ahora mismo a la casa?)

Cause you channel all your pain
Cos yu chenel ol yor pein
(Porque transmites todo tu dolor)

And I can't help you fix yourself
En ai kent jelp yu fix yourself
(Y no puedo ayudarte a recuperarte)

You're making me insane
Yor meikin mi insein
(Tú me estás volviendo loco)

All I can say is
Ol ai ken sei is
(Todo lo que puedo decir es que)



[Chorus:]
[(Coro:)]

I tear my heart open, I sew myself shut
A tir ma jart oupen, a sou maiself shat
(Me abro el corazón, me lo coso yo mismo)

My weakness is that I care too much
Ma uiknis es det ai ker tiu mach
(Mi debilidad es que me preocupo demasiado)

And our scars remind us that the past is real
En or scars rimaind as det de past is reol
(Y nuestras cicatrices nos recuerdan que el pasado es real)

I tear my heart open just to feel //
A tir ma jart oupen yast tu feol //
(Me abro el corazón sólo para sentir //)



I tried to help you once
A traid tu jelp yu uans
(Traté de ayudarte una vez)

Against my own advice
Ogeinst mai oun idvais
(Contra mi propio parecer)

I saw you going down
Ai sou yu goin daun
(Te ví hundiéndote)

But you never realized
Bot yu never rialaisd
(Pero nunca te diste cuenta)

That you're drowning in the water
Dat yor drouin in de uoder
(Que estabas ahogándote en el agua)

So I offered you my hand
So ai ofred yu ma jend
(Así que te ofrecí mi mano)

Compassions in my nature
Compashons in ma neichor
(Compasiones en mi naturaleza)

Tonight is our last stand
Tunait is or last stend
(Esta noche es nuestra última parada)



[Repeat Chorus]
[(Repetir Coro)]



I'm drunk and I'm feeling down
Am dronk en am filin daun
(Estoy borracho y sintiéndome deprimido)

And I just wanna be alone
An ai yist uana bi elon
(Y sólo quiero estar solo)

You shouldn't ever come around
Yu shuldent eva com araun
(No deberías venir nunca por acá)

Why don't you just go home?
Uai don yu yast gou joum?
(Porqué no te vas ahora mismo a la casa?)

Cause you're drowning in the water
Cos yur drounin in de uoder
(Porque estabas ahogándote en el agua)

And I tried to grab your hand
En ai traid tu grab yor jend
(Y yo traté de agarrar tu mano)

And I left my heart open
En ai left ma jart oupen
(Y dejé mi corazón abierto)

But you didn't understand
Bot yu didint onderstend
(Pero tú no entendiste)

But you didn't understand
Bot yu didint onderstend
(Pero tú no entendiste)

Go fix yourself
Gou fex yourself
(Vé a recuperarte)



I can't help you fix yourself
Ai kent jelp iu fix yirself
(No puedo ayudarte a recuperarte)

But at least I can say I tried
Bot at list ai ken sei a traid
(Pero al menos puedo decir que lo intenté)

I'm sorry but I gotta move on with my own life
Am sorri bat ai gota muf on uid mai oun laif
(Lo siento pero tengo que salir adelante con mi propia vida)

I can't help you fix yourself
Ai kent jelp iu fix yirself
(No puedo ayudarte a recuperarte)

But at least I can say I tried
Bot at list ai ken sei a traid
(Pero al menos puedo decir que lo intenté)

I'm sorry but I gotta move on with my own life
Am sorri bot ai gota muf on uid mai oun laif
(Lo siento pero tengo que salir adelante con mi propia vida)



[Repeat Chorus 2 Times]
[(Repetir Coro 2 Veces)]

Lección 37: I was made for loving you

Kiss
(Beso)

I WAS MADE FOR LOVING YOU
(YO FUI HECHO PARA AMARTE)




Ummm, yeah
Um, iea
(Ummm, sí)



[Chorus 1:]
[(Coro 1:)]

Do, do, do, do, do, do, do, do, do
Du, du, du, du, du, du, du, du, du
(Dale, dale, dale, dale, dale, dale, dale, dale, dale)

Do, do, do, do, do, do, do
Du, du, du, du, du, du, du
(Dale, dale, dale, dale, dale, dale, dale)

Do, do, do, do, do, do, do, do, do
Du, du, du, du, du, du, du, du, du
(Dale, dale, dale, dale, dale, dale, dale, dale, dale)

Do, do, do, do, do, do, do //
Du, du, du, du, du, du, du //
(Dale, dale, dale, dale, dale, dale, dale //)



Tonight I wanna give it all to you
Tunait ai uana giv it ol tu iu
(Esta noche quiero dártelo todo)

In the darkness there's so much I wanna do
In de darknes {ders} so moch ai uana du
(En la oscuridad hay tanto que quiero hacer)

And tonight I wanna lay it at your feet
En tunait ai uana lei it at ior fit
(Y esta noche quiero ponerlo a tus pies)

'Cause girl I was made for you
cos georl ai uas meid for iu
(Porque niña yo fui hecho para tí)

And girl you were made for me
en georl iu uer meid for mi
(Y niña tú fuiste hecha para mí)



[Chorus 2:]
[Coro 2:]

I was made for loving you baby
Ai uas meid for lovin iu beibe
(Yo fui hecho para amarte nena)

You were made for loving me
Iu uer meid for lovin mi
(Tú fuiste hecha para amarme)

And I can't get enough of you baby
en ai kent ged enauj of iu beibe
(Y no puedo cansarme de tí nena)

Can you get enough of me? //
Ken iu ged enauj of mi? //
(Puedes tú cansarte de mí? //)



Tonight I wanna see it in your eyes
Tunait ai uana si it in ior ais
(Esta noche quiero verlo en tus ojos)

Feel the magic, there's something that drives me wild
Fil de meyic, {ders} somzin dat dravs mi uaild
(Siente la magia, hay algo que me vuelve salvaje)

And tonight we're gonna make it all come true
En tunait uir gona meik it ol com tru
(Y esta noche vamos a hacerlo todo realidad)

'Cause girl you were made for me
Cos georl iu uer meid for mi
(Porque niña tú fuiste hecha para mí )

And girl I was made for you
En georl ai uas meid for iu
(Y niña yo fui hecho para tí)



[Repeat Chorus 2]
[(Repetir Coro 2)]



I was made for loving you baby
Ai uas meid for lovin iu beibe
(Yo fui hecho para amarte nena)

You were made for loving me
Iu uer meid for lovin mi
(Tú fuiste hecha para amarme)

And I can give it all to you baby
En ai ken giv it ol tu iu beibe
(Y yo puedo dártelo todo nena)

Can you give it all to me?
Ken iu giv it ol tu mi?
(Puedes tú dármelo todo?)



Oh ooh oh, I can't get enough, oh ooh oh
O u o, ai kent gad enauj, o u o
(Oh uh oh, no puedo cansarme, oh uh oh)

I can't get enough, oh ooh oh
Ai kent gad enauj, o u o
(No puedo cansarme, oh uh oh)

I can't get enough
Ai kent gad enauj
(No puedo cansarme)



[Guitar]
[(Guitarra)]



[Repeat Chorus 1]
[(Repetir Coro 1)]



[Repeat Chorus 2]
[(Repetir Coro 2)]



Oh, I was made, you were made
O, ai uas meid, iu uer meid
(Oh, yo fui hecho, tu fuiste hecha)

I can't get enough
Ai kent gad enaf
(No puedo cansarme)

No, I can't get enough
No, ai kent gad enaf
(No, no puedo cansarme)



[Repeat Chorus 2]
[(Repetir Coro 2)]

Lección 41: Everybody wants to rule the world

Tears for fears
(Lágrimas por miedos)

EVERYBODY WANTS TO RULE THE WORLD
(TODOS QUIEREN GOBERNAR EL MUNDO)





Welcome to your life
Uelcom tu ior laif
(Bienvenido a tu vida)

There's no turning back
Ders no tornin bak
(No hay vuelta atrás)

Even while sleep
Iven uail islip
(Incluso mientras duermes)

We will find you
Ui uel faind yu
(Nosotros te encontraremos)

Acting on your best behaviour
Actin on ior best bijeivior
(Actuando con tu mejor comportamiento)

Turn your back on mother nature
Torn ior bak on moder neichor
(Da la espalda a la madre naturaleza)

Everybody wants to rule the world
Evribade uants tu rul de uorld
(Todos quieren gobernar el mundo)



It's my own design
Its mai oun disain
(Es mi propio diseño)

It's my own remorse
Its mai oun rimors
(Es mi propio remordimiento)

Help me to decide
Jelp mi tu disaid
(Ayúdame a decidir)

Help me make the
Jelp mi meik de
(Ayúdame a obtener el)

most of freedom and of pleasure
most of fridom en of pleshor
(máximo de libertad y de placer)

Nothing ever lasts forever
Nozin ever lasts forever
(Nada dura para siempre)

Everybody wants to rule the world
Evribade uants tu rul de uorld
(Todos quieren gobernar el mundo)



There's a room where the light won't find you
Ders a rum uer de lait uont faind yu
(Hay una habitación donde la luz no te encontrará)

Holding hands while the walls come tumbling down
Joldin jans uail de uols com tomblin daon
(cubriéndote con las manos mientras las paredes se vienen abajo)

When they do I'll be right behind you
Uen dei du al bi rait bijaind yu
(Cuando lo hagan yo estaré justo detrás de tí)

So glad we've almost made it
So glad uiv olmost meid et
(Tan alegre que casi lo hemos matado)

So sad they had to fade it
So sad dei jad tu feid et
(Tan triste que ellos tuvieron que apagarlo)

Everybody wants to rule the world
Evribade uants tu rul de uorld
(Todos quieren gobernar el mundo)



I can't stand this indecision
Ai cant stend dis indicishon
(No puedo soportar esta indecisión)

Married with a lack of vision
Marrid uiz a lak a vishon
(Casado con una ceguera)

Everybody wants to rule the world
Evribade uants tu rul de uorld
(Todos quieren gobernar el mundo)



Say that you'll never never never never need it
Sei dat yul never never never never nid et
(Dí que nunca nunca nunca nunca lo necesitarás)

One headline why believe it
Uon jedlain uai biliv et
(Un titular porqué creerlo)

Everybody wants to rule the world
Evribade uants tu rul de uorld
(Todos quieren gobernar el mundo)



All for freedom and for pleasure
Al for fridom en for pleshor
(Todo por la libertad y por el placer)

Nothing ever lasts forever
Nazin ever lasts forever
(Nada dura para siempre)

Everybody wants to rule the world
Evribade uants tu rul de uorld
(Todos quieren gobernar el mundo)

Lección 39: Going under

Evanescence
(Desvanecimiento)

GOING UNDER
(HUNDIÉNDOME)





Now I will tell you what I've done for you
Nao ai uil tel iu uat aiv don for iu
(Ahora te diré lo que he hecho por tí)

Fifty thousand tears I've cried
fifti zousand tirs aiv craid
(Cincuenta mil lágrimas he llorado)

Screaming, deceiving and bleeding for you
Scrimin, dicivin en blidin for iu
(Gritando, engañando y sangrando por tí)

And you still won't hear me
En iu stil uont jier mi
(Y tú todavía no querrás escucharme)



Going under
Gouin onda
(Hundiéndome)



Don't want your hand this time I'll save myself
Dont uant yor jen dis taim ail seiv maiself
(No quiero tu ayuda esta vez me salvaré yo sola)

Maybe I'll wake up for once
Meibi ol ueik ap for uons
(Tal vez me levantaré una sóla vez)

Not tormented daily defeated by you
Not tormented deili difided bai iu
(No atormentada a diario vencida por tí)

Just when I thought I'd reached the bottom
yost uen ai zot aid richd de badom
(Justo cuando pensaba que había tocado fondo)

I'm dying again
Aim dain agen
(Estoy muriendo otra vez)



[Chorus:]
[(Coro:)]

I'm going under
Am gouin onda
(Estoy hundiéndome)

Drowning in you
Dranin in iu
(Ahogándome en tí)

I'm falling forever
Am folin foreva
(Estoy cayendo por siempre)

I've got to break through, I'm //
Av gat tu breik zruj, aim //
(Tengo que abrirme paso, estoy //)



going under
gouin onda
(hundiéndome)



Blurring and stirring the truth and the lies
Blurrin en sturrin de truz an de lais
(Borrando y sacando la verdad y las mentiras)

So I don't know what's real and what's not
So ai dont nou uats rial an uats nat
(De modo que no sé qué es real y qué no lo es)

Always confusing the thoughts in my head
Olgüeis confiusin de zots in mai jed
(Siempre confundiendo los pensamientos en mi cabeza)

So I can't trust myself anymore
So ai cant trost maiself enimor
(De modo que ya no puedo más confiar en mí misma)

I'm dying again
Aim dain agen
(Estoy muriendo otra vez)



[Repeat chorus]
[(Repetir coro)]



So go on and scream
So go on an scrim
(Así que sigue y grita)

Scream at me, I'm so far away
Scrim at mi, am so far ouei
(Grítame, estoy tan lejos)

I won't be broken again
Ai uont bi broken agen
(No me quebraré otra vez)

I've got to breathe,
Av gat tu brid,
(Tengo que respirar,)

I can't keep going under
Ai kent kip gouin onda
(No puedo seguir hundiéndome)



[guitar]
[(guitarra)]



I'm dying again
Aim dain agen
(Estoy muriendo otra vez)



[Repeat chorus]
[(Repetir coro)]



going under
gouin onda
(hundiéndome)

going under
gouin onda
(hundiéndome)

I'm going under.
Am gouin onda.
(Estoy hundiéndome.)

Lección 49: Losing my religion

R.E.M.
(R.E.M.)

LOSING MY RELIGION
(PERDIENDO MI RELIGIÓN)





Oh life is bigger
O laif is biger
(Oh la vida es más grande)

It's bigger than you
Its biger {dan} iu
(Es más grande que tú)

And you are not me
{En} iu ar nat mi
(Y tú no eres yo)

The lengths that I will go to
De linz dat ai uil gou tu
(Las longuitudes que yo iré)

The distance in your eyes
De distans in iur ais
(La distancia en tus ojos)

Oh no I've said too much
O no av sed tu mach
(Oh no he dicho demasiado)

I set it up
Ai set it ap
(La armé)



[Chorus:]
[(Coro:)]

That's me in the corner
Dats mi in de corner
(Ese soy yo en la esquina)

That's me in the spotlight
Dats mi in de spatlait
(Ese soy yo en el foco de atención)

Losing my religion
Luzen mai riliyan
(Perdiendo mi religión)

Trying to keep up with you
Train tu kip ap {uiz} iu
(Tratando de mantenerme en contacto contigo)

And I don't know if I can do it
An ai don nou {if} ai ken du et
(Y no sé si puedo hacerlo)

Oh no I've said too much
O no av sed tu mach
(Oh no he dicho demasiado)

I haven't said enough
Ai javent sed anoj
(No he dicho suficiente)

I thought that I heard you laughing
Ai zot det ai jerd yu lajin
(Creí escucharte riendo)

I thought that I heard you sing
Ai zot det ai jerd yu sin
(Creí escucharte cantar)

I think I thought I saw you try //
Ai zink ai zot ai so iu trai //
(Creo que pensé verte intentar //)



Every whisper
Eviri uisper
(Cada suspiro)

Of every waking hour
Of evri ueikin auor
(De cada hora de espera)

I'm choosing my confessions
Am chusin mai confeshons
(Estoy escogiendo mis confesiones)

Trying to keep an eye on you
Train tu kip {en} ai on iu
(Tratando de mantener un ojo sobre tí)

Like a hurt lost and blinded fool, oh
Laik a jert lost en blainded fol, o
(Como un perdido y ciego tonto, oh)

Oh no I've said too much
O no av sed tu mach
(Oh no he dicho demasiado)

I set it up
Ai set it ap
(La armé)



Consider this, consider this
Consider des, consider des
(Considera ésto, considera ésto)

The hint of the century
De jint of de cenchuri
(El consejo del siglo)

Consider this
Consider des
(Considera ésto)

The slip that brought me
De slep {dat} brout mi
(El desliz que me llevó)

To my knees failed
Tu mai knis feilod
(A arrodillarme fracasado)

What if all these fantasies
Uat if ol dis fantasis
(Qué si todas estas fantasías)

Come flailing around
Com fleilin araund
(Vienen tambaleándose)

Now I've said too much
Nao av sed tu mach
(Ya he dicho demasiado)

I thought that I heard you laughing
Ai zot det ai jerd yu lajin
(Creí escucharte riendo)

I thought that I heard you sing
Ai zot det ai jerd yu sin
(Creí escucharte cantar)

I think I thought I saw you try
Ai zink ai zot ai so iu trai
(Creo que pensé verte intentar)

But that was just a dream
Bot dat uos yost e drim
(Pero eso fue sólo un sueño)

That was just a dream
Dat uos yost e drim
(Eso fue sólo un sueño)



[Repeat Chorus]
[(Repetir Coro)]



But that was just a dream
Bot dat uos yost e drim
(Pero eso fue sólo un sueño)

Try, cry, why, try
Trai, crai, uai, trai
(Intenta, llora, porqué, intenta)

That was just a dream
Dat uas yost e drim
(Eso fue sólo un sueño)

Just a dream, just a dream, dream.
Yost e drim, yost e drim, drim.
(Sólo un sueño, sólo un sueño, sueño.)

Lección 50: Don't speak

No doubt
(Sin duda)

DON'T SPEAK
(NO HABLES)





You and me, we used to be together
Iu en mi, u iusd tu bi tugeder
(Tú y yo, solíamos estar juntos)

Every day together, always
Evri dei tugeder, olgüeis
(Cada día juntos, siempre)

I really feel that I'm losing my best friend
Ai reli fil dat am lusin ma best frend
(Realmente siento que estoy perdiendo a mi mejor amigo)

I can't believe this could be the end
Ai cant biliv dis cud bi di end
(No puedo creer que ésto pudiera ser el fín)

It looks as though you're letting go
It loks es zou ior ledin gou
(Parece como si te estuvieras yendo)

And if it's real, well I don't want to know
En if its riel, uel ai dont uant tu nou
(Y si es real, bien yo no quiero saber)



[Chorus:]
[(Coro:)]

Don't speak, I know just what you're saying
Dont spik, u nou ust uat iur sien
(No hables, sé exactamente lo que estás diciendo)

So please stop explaining
so plis stop ixpleinen
(Así que por favor para de explicar)

Don't tell me 'cause it hurts
dont tel mi cos it jorts
(No me digas porque lastima)

Don't speak, I know what you're thinking
Dont spik, ai nou uat iur zinkin
(No hables, sé lo que estás pensando)

I don't need your reasons
Ai dont nid ior risons
(No necesito tus razones)

Don't tell me 'cause it hurts //
Dont tel mi cos it jorts //
(No me digas porque lastima //)



Our memories, they can be inviting
Aor memoris, dei can bi invaidin
(Nuestros recuerdos, ellos pueden ser atractivos)

But some are altogether mighty frightening
Bat som ar altugeda maidi fraitnin
(Pero algunos son del todo muy atemorizantes)

As we die, both you and I
As ui dai, boz iu en ai
(Mientras morimos, ambos tú y yo)

With my head in my hands I sit and cry
Uiz mai jed in ma jends ai set en crai
(Con mi cabeza entre las manos me siento y lloro)



[Repeat chorus]
[(Repetir coro)]



It's all ending
Its ol endin
(Todo está acabando)

I gotta stop pretending who we are...
Ai gota stap pritendin ju ui ar...
(Tengo que parar fingiendo quiénes somos…)



[Guitar]
[(Guitarra)]



You and me
Iu en mi
(Tú y yo)

I can see us dying... are we?
Ai can si os dain... ar ui?
(Puedo vernos morir... lo estamos?)



[Repeat chorus]
[(Repetir coro)]

Lección 60: Amazing

Aerosmith
(Aerosmith)

AMAZING
(ASOMBROSO)





I kept the right ones out, and let the wrong ones in
Ai kept de reit uons aut, en let de gron uons in
(Alejé lo correcto, y dejé entrar lo equivocado)

Had an angel of mercy to see me through all my sins
Jad an enyal of merci tu si mi zru ol mai sins
(Había un angel piadoso para revisarme todos mis pecados)

There were times in my life when I was goin' insane
Der uer taims in mai laif uen ai uos goin insein
(Hubieron momentos en mi vida en que estaba volviéndome loco)

Tryin' to walk through the pain
train tu uok zru de pein
(Tratando de soportar el dolor)



When I lost my grip, and I hit the floor
Uen ai lost mai grip, en ai jit de flor
(Cuando perdí el control, y me dí contra el suelo)

Yeah, I thought I could leave, but couldn't get out the door, ha ha
Ie, ai zot ai cud liv, bot cudent get aut de dor, ja ja
(Sí, pensé que podia salir, pero no podía cruzar la puerta, ja ja)

I was so sick and tired of livin' a lie
Ai uos so sik en taird of livin e lae
(Estaba tan enfermo y cansado de vivir una mentira)

I was wishin' that I would die
Ai uos uishin dat ae uod dae
(Estaba deseando que me muriera)



[Chorus:]
[(Coro:)]

It's amazing
Its emeizen
(Es asombroso)

With the blink of an eye, you finally see the light
uid de blink of en ai, iu faineli si de lait
(En un abrir y cerrar de ojos, tú finalmente ves la luz)

Oh oh it's amazing
O o its emeizen
(Oh oh es asombroso)

When the moment arrives that you know you'll be alright
Uen de moment arraivs dat iu nou iul bi olreit
(Cuando llega el momento que tú sabes que estarás bien)

Yea it's amazing
Iea its emeizen
(Sí es asombroso)

And I'm sayin' a prayer for the desperate hearts tonight. //
En aim sein a preior for de desperet jorts tunait. //
(Y estoy orando por los corazones desesperados esta noche. //)



That one last shot's a permanent vacation
Dat uan last shots a permenent vekeishon
(Ese último pinchazo fue una invalidez permanente)

And how high can you fly with broken wings?
En jao jai can iu flai uid broken uins?
(Y qué tan alto puedes volar con las alas rotas?)

Life's a journey, not a destination
Laifs a yorni, nat a destineishon
(La vida es un viaje, no un destino)

And I just can't tell just what tomorrow brings, yea
En ai yost cant tel yost uat tumorrou brens, iea
(Y yo no puedo precisar lo que el mañana trae, sí)



You have to learn to crawl before you learn to walk
Iu jav tu lern tu croul bifor iu lern tu uok
(Tú tienes que aprender a gatear antes que aprendes a caminar)

But I just couldn't listen to all that righteous talk, oh yea
Bot ai yost cudent lesen tu ol dat raiteus tok, ou iea
(Pero yo casi no podia escuchar todo ese juicioso sermón, oh sí)

I was out on the street, just tryin' to survive
Ai uos aut on de strit, yost train tu survaiv
(Estaba afuera en la calle, apenas tratando de sobrevivir)

Scratchin’ to stay alive
Scratchin tu stei olaiv
(Escarbando para mantenerme vivo)



[Repeat Chorus]
[(Repetir Coro)]

Lección 25: The final countdown

Europe
(Europa)

THE FINAL COUNTDOWN
(EL CONTEO FINAL)




We're leaving together
Uir livin tugeda
(Estamos partiendo juntos)

but still it's farewell
bat stil its feruel
(pero aún así es un adiós)

and maybe we'll come back
en meibi uil com bak
(y quizás regresaremos)

to earth, who can tell
tu erz, ju can tel
(a la Tierra, quién puede decir)

I guess there is no one to blame
Ai ges der is no uan tu bleim
(Creo que no hay nadie a quien culpar)

We're leaving ground, -leaving ground-
Uir livin graund, -livin graund-
(Estamos despegando, -despegando-)

Will things ever be the same again?
Uil zins ever bi de seim egen?
(Serán las cosas las mismas otra vez?)



It's the final countdown
Its de fainal cantdaun
(Es el conteo final)

The final countdown
De fainal cantdaun
(El conteo final)



Oh oh, we're heading for Venus
O o, uir jedin for Vinos
(Oh oh, estamos dirigiéndonos a Venus)

and still we stand tall
en stil ui sten tol
(y todavía permanecemos altivos)

cause maybe they've seen us
cos meibi deiv sin os
(porque quizás ellos nos han visto)

and welcome us all, yeah
en uelcom os ol, ie
(y nos dan la bienvenida a todos, sí)

With so many light years to go
Uid so meni lait yirs tu gou
(Con tantos años luz por recorrer)

and things to be found -to be found-
en zins tu bi faund -to bi faund-
(y cosas por descubrir –por descubrir-)

I'm sure that we'll all miss her so
Aim sur dat uil ol mis jer sou
(Estoy seguro que todos la extrañaremos tanto)



It's the final countdown
Its de fainal cantdaun
(Es el conteo final)

The final countdown
De fainal cantdaun
(El conteo final)

The final countdown -the final countdown-, oh
De fainal cantdaun -de fainal cantdaun-, o
(El conteo final –el conteo final-, oh)

Oh oh oh oh oh
O o o o o
(Oh oh oh oh oh)



[guitar]
[(guitarra)]



The final countdown, oh oh
De fainal cantdaun, o o
(El conteo final, oh oh)

I'ts the final countdown
Its de fainal cantdaun
(Es el conteo final)

The final countdown
De fainal cantdaun
(El conteo final)

The final countdown -the final countdown-, oh
De fainal cantdaun -de fainal cantdaun-, o
(El conteo final, -el conteo final-, oh)



It's the final countdown
Its de fainal cantdaun
(Es el conteo final)

We’re leaving together
Uir livin tugeda
(Estamos partiendo juntos)

The final countdown
De fainal cantdaun
(El conteo final)

We’ll all miss her so
Uil ol mis jer sou
(Todos la extrañaremos tanto)

The final countdown -the final countdown-, oh
De fainal cantdaun -de fainal cantdaun-, o
(El conteo final, -el conteo final-, oh)

Lección 31: Zombie

The Cranberries
(Los Arándanos)

ZOMBIE
(TONTO)





Another head hangs lowly
Enoder jed jans louli
(Otra cabeza cuelga calladamente)

Child is slowly taken
Chaild is slouli teiken
(El niño es lentamente llevado)

And the violence caused such silence
En de vailens casd soch sailens
(Y la violencia causó tal silencio)

Who are we mistaken
Ju ar ui mesteiken
(Quiénes estamos equivocados)



But you see it's not me,
Bat iu si its nat mi,
(Pero ves que no soy yo,)

It's not my family
Its nat mai famili
(No es mi familia)

In your head, in your head
In ior jed, in ior jed
(En tu cabeza, en tu cabeza)

They are fightin'
Dei ar faiten
(Ellos están luchando)

With their tanks and their bombs
Uit der tenks en der bombs
(Con sus tanques y sus bombas)

And their bombs and their guns
En der bombs en der gons
(Y sus bombas y sus pistolas)

In your head, in your head
In ior jed, in ior jed
(En tu cabeza, en tu cabeza)

They are cryin'
Dei ar craien
(Ellos están llorando)



In your head, in your head
In ior jed, in ior jed
(En tu cabeza, en tu cabeza)

Zombie, zombie, zombie
Zambe, zambe, zambe
(Tonto, tonto, tonto)

What's in your head, in your head
Uats in ior jed, in ior jed
(Qué hay en tu cabeza, en tu cabeza)

Zombie, zombie, zombie
Zambe, zambe, zambe
(Tonto, tonto, tonto)



Another mother's breakin' heart
Enoder maders breiken jart
(Otro corazón de una madre que se rompe)

Is taking over
Is teiken ouva
(Se está llevando a cabo)

When the violence causes silence
Uen de vailens causes sailens
(Cuando la violencia causa silencio)

We must be mistaken
Ui mast bi mesteiken
(Debemos estar equivocados)



It's the same old theme since 1916
Its di seim old dim sens naintin sixtin
(Es el mismo viejo tema desde 1916)

In your head, in your head
In ior jed, in ior jed
(En tu cabeza, en tu cabeza)

They're still fightin'
Deir stil faiten
(Ellos aún están luchando)

With their tanks and their bombs
Uit der tenks en der bombs
(Con sus tanques y sus bombas)

And their bombs and their guns
En der bombs en der gons
(Y sus bombas y sus pistolas)

In your head, in your head
In ior jed, in ior jed
(En tu cabeza, en tu cabeza)

They are dyin'
Dei ar daien
(Ellos están muriendo)



In your head, in your head
In ior jed, in ior jed
(En tu cabeza, en tu cabeza)

Zombie, zombie, zombie
Zambe, zambe, zambe
(Tonto, tonto, tonto)

What's in your head, in your head
Uats in ior jed, in ior jed
(Qué hay en tu cabeza, en tu cabeza)

Zombie, zombie, zombie
Zambe, zambe, zambe
(Tonto, tonto, tonto)